外语课上,我还听到陌生的同学还在讨论微信上疯传舞蹈房事件,林敏熙暗想,这次真是囧大了。
林敏熙深呼一口气,平静下内心的躁动,安心的听课。
英文诗,没有想到林莉莉老师今天和我们谈起一首悲伤的爱情诗,真不知道今天LILY是怎么了居然会说起《飞鸟与鱼》。
世界上最遥远的距离,不是生与死
Themostdistantwayintheworldisnotthewayfrombirthtotheend。
而是我就站在你面前,你却不知道我爱你
ItiswhenIstandinfrontofyouthatyoudon‘tunderstandIloveyou。
世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,而是你却不知道我爱你
Themostdistantwayintheworldisnotthatyou‘renotsureIloveyou。
而是爱到痴迷,却不能说出来
Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul,butIcan‘tspeakitout,
却不能说我爱你
butIcannotsayIloveyou。
世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你
ThemostdistantwayintheworldisnotthatIcan‘tsayIloveyou。
而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底
ItisafterlookingintomyheartIcan‘tchangemylove。
世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你
ThemostdistantwayintheworldisnotthatI‘mlovingyou。
而是彼此相爱
Itisinourlove。
却不能够在一起
Wearekeepingbetweenthedistance。
世界上最遥远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起
Themostdistantwayintheworldisnotthedistanceacrossus。
而是明知道真爱无敌,却否认真爱的存在,装作毫不在意
Itiswhenwearebreakingthroughtheway,wedenytheexistenceoflove,butmadenocare。
世界上最遥远的距离,不是树与树的距离
Sothemostdistantwayintheworldisnotintwodistanttrees。
而是同根生长的树枝,却无法在风中相依
Itisthesamerootedbranchescan‘tenjoytheco-existence。
世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依
Sothemostdistantwayintheworldisnotinthebeingseparatedbranches。
而是相互瞭望的星星,却没有交汇的轨迹
Itisintheblinkingstars,theycan‘tburnthelight。
世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹