得很清楚科宾斯夫人的花圈就放在坟墓的一侧,紧挨着教堂,当时我心里想:这景
色真美啊!要是让这场雨破坏了多可惜!&rdo;
警长感到很愉快,他发现很难相信科宾斯夫人和其他人会在一个又黑又潮湿的
星期六晚上,走到墓地去挪走盖茨夫人的花圈。假设埋死尸是一个很烦人的因素,
把犯罪的时间假定在星期六晚上的七点半到星期日早上的八点半之间,肯定会更合
理。他对斯努特小姐表示非常感谢,看了看表,下了决心趁着还有时间去威廉&iddot;索
迪家。他肯定玛丽一定在家,走运的话,他还很有可能碰上回家吃饭的威廉本人。
边走边扫视着教堂墓地的墙,他注意到彼得&iddot;温姆西勋爵坐在墓碑之间,显然是在
沉思。
&ldo;早上好!&rdo;警长兴高采烈地大声打着招呼,&ldo;早上好!勋爵。&rdo;
&ldo;哦,&rdo;勋爵回应着,&ldo;刚刚来到这里一会儿,我正要找你呢!&rdo;
布伦德尔先生在停柩门口停了下来,爬出了车,咕哝着(因为他变得太胖了),
朝小路这边走过去。
温姆西坐在一个又大又扁平的墓碑上,在他手上的是警长最不希望看到的,就
是一大长卷线。勋爵看上去像一个充满好奇、样子很笨拙,但是很有板有眼的一招
一式的渔夫。勋爵正在把三条鲑鱼做鱼饵固定在渔网上。
&ldo;您好!&rdo;布伦德尔先生说,&ldo;您是不是有点乐观了?这里除了打鱼这种粗活
还能干什么呢?&rdo;
&ldo;的确是粗活。&rdo;温姆西说,&ldo;你在和盖茨夫人面谈的时候,你觉得我当时在
哪里?我在车库,正鼓动我们的朋友约翰逊偷窃。从亨利先生的书房。嘘!没的说
。&rdo;
&ldo;自从他上次打鱼到现在已经又很多年了,可怜的人!&rdo;布伦德尔先生同情地
说。
&ldo;是的,他总是把他的渔具保存的非常好。&rdo;温姆西说,打了一个复杂的结,
用牙齿使劲把它系上。&ldo;你忙吗?有时间来看看我这里的一样东西吗?&rdo;
&ldo;我本是要去索迪家,不过不太急,顺便告诉你个消息。&rdo;
温姆西听了关于花圈的事情。
&ldo;听起来没有问题。&rdo;他说。他在衣兜里摸索着,找出了一把铅锤,他把其中
的一些拴在了网上。
&ldo;你到底想用这个来捕什么呢?&rdo;