&ldo;这天,我正与石场的一个劳工一起搬动石头,就看见那辆绿皮卡车又驶来了,汽车打开,人群中却没有二狗的身影,我稍有些失望。跟车的鬼子又开始在石场空地上嘀咕聊天,我听见他们面带怨恨的说着什么,不时叫喊几声,似乎有什么不满。正在这时,我旁边一个和我一起搬石头的劳工突然脸色铁青地骂了一句:&lso;x你妈,天杀的小日本!&rso;&rdo;
&ldo;这人是最近几天刚刚被抓到石场中的壮丁,名叫沈逸之,长得白白净净,很是斯文,因为刚才不会干活吃了些苦头,都是落难的中国人,我看他可怜,主动带他一起,教他一些避开鬼子视线和偷懒的办法,因此和我关系很好,平时也以兄弟相称。&rdo;
&ldo;听到沈逸之的话,我心里有些吃惊,从他到这里来说话都客客气气,显然受过良好的家教,从没听到过他骂人,不知今天是怎么了?于是我问:&lso;怎么了?&rso;沈逸之恶狠狠地说:&lso;这几个鬼子在抱怨自己堂堂帝国士兵,被派去看管修寺庙的劳工,说南京城里有两个鬼子在比赛砍人头,已经决出胜负了。如果他们去一定能有更好的斩获!我x的妈的!&rdo;
&ldo;我听了心里气得一股热血上涌,这帮畜生完全不把我们中国人当人看,真应该天打雷劈!嗜骨啖肉!愤恨中我也骂了句粗口,同时觉得奇怪,问:&lso;你懂日本话?&rso;沈逸之点点头:&lso;早年我学过日语,但很少有人知道。&rso;&rdo;
&ldo;我看他的样子也像个知识分子,便对他有些尊敬。那时读过书的人毕竟很少,我们这些老百姓对这样的人本来怀着一份敬畏,同时我猜想他一定是不愿去给日本人献媚做翻译,所以对自己会日语的事缄口不言,这就更加让我敬佩。&rdo;
&ldo;这时旁边一个鬼子拍拍另一个的肩膀,说了几句什么,对方脸上才露出松弛下来,同时有些高兴地询问着什么。我看见沈逸之低头不语,脸上却全神贯注地听着,便悄悄问:&lso;他们又说什么?&rso;&rdo;
&ldo;沈逸之说:&lso;刚才那个小日本说听他们长官说寺庙马上要完工了,个把月应该就可以交接,他们离开那里的日子不远了。&rso;&rdo;
&ldo;我听了心里一下像掉进了冰窟窿里一样,如果这样,二狗会不会被带到别处,我以后再也见不到他了?&rdo;
(二十九)
老僧慢慢从头说起,不知不觉到现在已经两个时辰了,我开始从开始听得全神贯注,到后来不由烦躁不安,谁知无意中得知这寺庙竟然为日本人所建造,心里顿时好奇,重新聚集了精力,老僧讲了这么久,加上回忆,似乎有些疲惫了,说话的语速也慢了很多,吴宏也看出这点,他轻摆了一下手,客气地说:&ldo;师傅,我看你休息一下吧,这一上午劳烦你在这里与我们回忆,真是不好意思。现在已是晌午,不如先准备午饭,大家吃了再说。这来日方长,有的是时间聊天。&rdo;
老僧果然表示赞同,于是喊来女儿,要她去后厨准备些斋饭,我们用午餐。我刚才听了吴宏的话,虽然也觉得应该休息,但是他一句&ldo;来日方长&rdo;让我十分郁闷,心想你是来听说书来了还是运设备来了,这眼看半天又没了。你就不着急设备没到首长枪毙了你?再说这荒山古寺的守着一个哑巴和一个老和尚,我一百个不乐意。
老僧和我们闲聊了几句就开始闭目休息,我则把吴宏拉到一边,说:&ldo;我们来这里可不是听他说书的,你赶紧把正事办了走路,别在这磨磨蹭蹭的!&rdo;
逼不得已了,我一般说话不这么直白,不过吴宏这小子看上去毫不着急,气定神闲地让人发指,我只好强逼他了。
吴宏定睛看了看我,似乎再考虑琢磨什么事情,他看看大殿,又看看我,才说:&ldo;好吧,一会吃饭我就问问他路上那和尚的事,设备的事你别着急,我都没急躁你怕什么?&rdo;
前一句话让我稍稍宽了宽心,后一句话却让我差点叫了出来:你不回家我还回家呢!老子哪有那么多闲工夫陪你在这里扯淡!
话虽这么说,面上还是得过得去的,至少吴宏同意询问和尚的事了,这才是我们来的目的嘛!于是我叹口气,说:&ldo;你赶紧办吧!&rdo;
说话间,女子已经端着些饭菜来到侧旁小房,老和尚也从大殿出来,招呼我们去吃午饭,吴宏和我笑嘻嘻地坐下,客气道:&ldo;劳烦师傅了!&rdo;又转头向女子点点头,表示谢意,她也轻轻地笑笑,神色比刚才温和许多。
从大殿出来后,温度明显高了,我身上马上起了一层细汗,黏糊糊地,很不舒服,看看老僧穿着粗布僧衣仿佛没有感觉,吴宏也坦然自若,似乎都不炎热,我只好也不吭声。还好虽然饭菜简单,但做得十分可口,我刚才和老僧聊天没而已,肚里并不饥饿,却也吃了不少。老僧一路说来,加上一直在回忆,脑力消耗很大,吃得十分香甜。
老僧女儿吃得最少,只一会就吃完了,她喝点水后冲老僧比了个手势,后者点点头,然后她对我们摆摆手,转身走了,看来是去后院歇息。
我们继续吃饭,期间倒也没有什么言语。过不了多久,吴宏突然抓起衣服抖了抖,神情焦躁地说:&ldo;唉,这天气真是热,身上粘糊糊的,真是难受。师傅,我把外衣脱,这样凉爽些,你不介意吧?&rdo;