罗兰觉得,像托林这样的老头子很可能喜欢有个年轻漂亮的亲戚坐在自己身边以吸引大家的注意力,或是让自己享享眼福,但这还是显得怪怪的。这样的座次对他的妻子来说几乎是个侮辱。如果他不想听自己的妻子讲话,那么为什么不把她安排在另一张桌子的席首呢?他们有他们自己的习俗,仅此而已,而他们的习俗不是你要关心的。这个人疯狂的数马方法才是你应该关心的事情。
&ldo;那另外还有多少能跑的马匹呢?&rdo;他问伦弗鲁。&ldo;总共?&rdo;
伦弗鲁很机灵地盯着他看。&ldo;一个诚实的回答不会让我心里不安,对不对?我也是联盟的人‐‐我忠于联盟,所以我死后他们会在我的墓碑上刻上亚瑟王的神剑‐‐但我不想让罕布雷和眉脊泗失去所有的财产。&rdo;
&ldo;不会发生那种事的,先生。我们怎么能强人所难,逼迫你放弃想要的东西呢?我们所有的力量都集中在西部和北部,为了对抗&lso;好人&rso;法僧。&rdo;
伦弗鲁想了想,点点头。
&ldo;你愿意叫我威尔吗?&rdo;
伦弗鲁眼睛一亮,点点头,再次伸出了手。这回罗兰用双手握住了他的手,他开心地笑了。这种握手方式是牛仔和牲畜贩子所青睐的。
&ldo;我们生活的年代可不是什么好时候,威尔,人们已经养成了坏习惯。我猜在眉脊泗及其周边大概还有一百五十匹马。我说的是正常的马。&rdo;
&ldo;那就是说正常的马也有很多。&rdo;
伦弗鲁点点头,拍拍罗兰的背,咽下一大口啤酒。&ldo;很多,没错。&rdo;
这时桌子上端传来了一阵大笑。显然是乔纳斯说了什么笑话。苏珊纵情大笑,脑袋向后仰着,还不住拍手称快,胸前的蓝宝石吊坠来回晃悠。坐在她左边的科蒂利亚也在笑,她的右边则坐着乔纳斯。托林显然也是笑得忘形,坐在椅子上前仰后合,还拿纸巾擦着眼泪。
&ldo;那女孩真可爱。&rdo;伦弗鲁说。他几乎是带着一种尊敬的口吻说。罗兰好像听到一个很轻的声音‐‐好像是某个女人哼了一声‐‐声音来自他的另一边。他往那个方向看了一眼,看见托林小姐还在玩弄她的汤勺。他回头看着桌子的上端。
&ldo;托林是她的叔叔还是她的表亲?&rdo;罗兰问道。
接下来发生的事情在他的记忆里特别清晰,就好像有人突然把世上所有的颜色和声音都一下子呈现出来。苏珊身后的红色天鹅绒帷幕好像突然变得更加鲜艳;克拉尔&iddot;托林发出的尖利笑声就好像是树枝折断的声音。声音响得足以让身边人都停下来看着她,罗兰心想……但事实上只有伦弗鲁和对面的两个农场主停下了交谈。
&ldo;她的叔叔!&rdo;这是她今晚第一次和人聊天。&ldo;她的叔叔,很好。你说呢,伦弗鲁?&rdo;
伦弗鲁没吱声,只是把酒杯推到一旁,开始喝汤。
&ldo;年轻人,你真是让我吃惊啊。你可能是来自内世界,哦天哪,但负责对你进行现实世界教育的人‐‐那个书本以外的世界‐‐肯定是不太尽责的。她是他的‐‐&rdo;接着是一个口音很重的词,罗兰没听明白那是在说什么。听上去像是在说西分,或者是西芠。
&ldo;对不起,您说什么?&rdo;他笑着,但笑容透着一丝冷酷和虚伪。他感觉胃很滞重,仿佛出于礼貌吃下去的潘趣酒、汤和牛肉都在肚子里结成了一块。你是侍者么?当时他本想这样问她,意思是她是不是餐厅侍者。也许她真的是服务员,但很可能是在另一个更私密的房间里服务。突然间他什么都不想听了;一点也不想知道市长妹妹那个词到底是什么意思。
这时上首传来另一阵笑声,几乎要把桌子掀翻。苏珊仰头笑笑,脸颊放出夺目光彩,眼睛也闪闪发光。她的一根裙带从肩膀上滑下来,露出了柔嫩的肩膀。他看着,心里充满着恐惧和渴望,而她马上用一只手掌轻轻地把带子拨了回去。
&ldo;这个词的意思就是&lso;安静小女子&rso;,&rdo;伦弗鲁解释的时候显然不是很自在。&ldo;这是个老词,最近没什么人用了‐‐&rdo;
&ldo;别说了,伦弗鲁,&rdo;克拉尔&iddot;托林说。接着她对罗兰说:&ldo;他只是一个老牛仔,即使他那心爱的马匹不在身边,他也会瞎扯些驴头不对马嘴的话。西芠是小妾的意思。在我曾祖母的时代,这个词的意思是妓女……但是一种特殊的妓女。&rdo;她用那灰白的眼睛看了苏珊一眼,然后又转过身面对罗兰。她目光中有一种不怀好意的喜悦,罗兰很不喜欢这种眼光。&ldo;这种妓女你得用现金来付账,老百姓是玩不起这么昂贵的妓女的。&rdo;
&ldo;她是他的小相好?&rdo;罗兰从唇间挤出这几个字,仿佛每个字都结了冰一样。
&ldo;对啊,&rdo;克拉尔说。&ldo;但还没有圆房,收割节之前都不会‐‐我敢说我哥对此肯定很不开心‐‐就和以前一样,花钱买来的。她就是这样的人。&rdo;克拉尔停顿了一下,&ldo;她的父亲要是还活着,肯定也要被她羞死了。&rdo;她语气中带着某种恶意的满足感。
&ldo;我觉得我们不该对市长作出这么苛刻的评价。&rdo;伦弗鲁的语气里带着一种尴尬的武断。