离开睡地,他们把格班抬出帐子。艾拉与约加准备早饭时,乔达拉向格班演示了拐杖的使用。格班不顾艾拉反对,坚持试一试。他练上一会儿,开始对它们的奇妙用途啧啧烯嘘不已。腿不用太吃劲就可以行走了。
&ldo;约加,&rdo;格班丢下拐杖,向自己的妻子叫道:&ot;做好出发准备。
吃过早饭我们就走,该返回部族了。&ot;
&ldo;这太仓促了吧,&rdo;艾拉边做手势边道,&ldo;你的腿需要调养,不然就不能痊愈。&rdo;
&ldo;有这东西扶持走路,我的腿可以得到调养,&rdo;他指指拐杖。
&ldo;如果你们现在非走不可,不妨骑上我们的一匹马,&rdo;乔达拉道。
格班骇然失色。&ldo;不!格班靠自己的腿走路,靠这拐杖支撑。我们将与亲戚再共享一顿饭,然后,我们就动身。&rdo;
32世界寒极
他们共进早餐后,这两对夫妇便要各奔东西,当格班与约加准备好时,他们只是看了看乔达拉和艾拉,避而不见那只狼和两匹已套好的马。然后格班拄着拐杖蹒跚地走了,约加踉跄地跟在后面。
没有一声道别、没有一声感谢,这对克兰人来说是异常的。很明显,分别之际人们不习惯于谈论什么,实际的帮助和善意的举动是他们所期待,尤其是能来自亲属的。相互间理解不需要感谢,只是互惠,艾拉知道,如果格班不得不交换的话,那将有多难啊!在他的心里,他所欠他们的太多了,恐怕没有能力回报。他所得到的不止是生命,他已有机会去保住他的地位和身份,这些对他来说,要比只是活着更为重要,尤其是对一个跋足的人。
&ldo;我希望他们的旅行不会很远,拄着拐杖走这么远的路实在是件不容易的事,&rdo;乔达拉说,&ldo;我希望他们能成功。&rdo;
艾拉说:&ldo;他肯定能成功,不管路有多远,即使是没有拐杖,就是一路上爬他也会回去的。乔达拉不用担心,格班是克兰人,他会成功的,不然的话就在拼搏中死去。&rdo;
乔达拉皱眉整额,陷入沉思。他看着艾拉拿起威尼缰绳,然后他摇了摇头,找到了雷瑟的缰绳。尽管对格班有困难,他不得不承认:他很高兴他们拒绝骑马回到他们部族的建议,他们已经耽搁得太多了。
在他们的营地,这是他们连续穿过空旷的丛林后来到的一个高地,回头眼望来时走过的路:高高的松树犹如哨兵耸立在路旁,守卫着母亲河的两岸;还有一排排针叶树木迁回曲折,一直延伸到南部重叠群山之上。
继续前行,他们向高山攀登。一时,他们来到漫坡上。这里是一大片松树林,从河的一头,穿过一个小峡谷。他们从马背上跳下来走进茂密的树林,并且进入深处那令人不安、一片寂静昏暗的地方。黑色的树身支撑着长针般的树枝,形成伞面状遮住阳光和生长出的下层林丛。一层厚厚的棕色针叶,覆盖着脚印和蹄迹。艾拉注意到在一棵树底下长着一堆堆蘑菇。她跪下仔细观察,这些蘑菇被秋天突如其来的霜冻得硬僵僵的,好像是收获时节已经过去。在依然寒冷的树林里,沃夫走到她身旁,将它的鼻子和嘴触在她那只没戴手套的手上。她抚摸着它的头顶,注意到它的唿吸,随后,她脑海里突然掠过这样一种印象:他们这一小队旅行者是唯一的生存者。
在峡谷的远处,越来越险峻的奇峰怪石使登山越发艰难了,并且经常有发银光的野兽出现。深绿色的云杉木,长针松树变得越来越矮,最后就无影无踪了。
当乔达拉骑马行进时,头脑中不时想起他们曾经见过的克兰人。&ldo;我要说服我的哥哥,也许他能与他们取得联系,如果他依然还是头人的话。&rdo;当他们停下休息沏热茶时,乔达拉把他的想法说了出来。
&ldo;艾拉,我们到家后,我打算同乔哈兰谈谈克兰人的事,如果其他族人能和他们谈生意,我们也能。而且他应该知道,应当讨论他们同我们之间遇到的麻烦。&rdo;乔达拉说,&ldo;这可能意味着有麻烦,并且我也不想同格班这样的人打仗。&rdo;
&ldo;我觉得用不着着急,他们需要很长时间才能做出决定,要改变对他们来说很难。&rdo;艾拉说。
&ldo;生意怎么办?你认为他们会愿意吗?&rdo;
&ldo;我想格班要比其他人更愿意,他非常想多了解我们,他愿意试试拐杖,即便是他不骑马,从遥远的部族带回来这样一位不寻常的女人也说明他的能力。虽然她很漂亮,但他在冒险。&rdo;
&ldo;你认为她漂亮?&rdo;
&ldo;你不这样认为?&rdo;
&ldo;我明白为什么格班这样想,&rdo;乔达拉说道。
&ldo;我想一个人看是不是漂亮,要看他是谁。&rdo;她说。
&ldo;是的,我认为你漂亮。&rdo;
艾拉笑着,让他更感觉到她的美丽。&ldo;我很高兴你这样认为。&rdo;
&ot;你知道,是真的,记得在母亲节仪式上你得到所有人的关注吗?
我曾告诉过你,你选择了我,我有多高兴吧?&ot;他笑着,沉浸在回忆中。
她想起了他曾经对格班说过的话。&ldo;我是你的,是吗?&rdo;随即莞尔一笑,&ldo;幸好你不太懂克兰语,不然的话,你跟格班说我是你的妻子,他一定认为你在说谎。&rdo;