&ldo;你难道一点也不知道是谁在体育馆里杀死了我的两个女教师吗?到如今你应该知道了。还有,最迫切要破案的是这次绑架。在这件事情上我责怪我自己。
那姑娘谈起过有人要绑架她。上帝宽恕我,我当时认为她要在别人面前显得是个重要人物。如今我明白了。这里面一定有什么问题。必定有人曾经暗示过,或者警告过‐‐很难说得上究竟是哪一样‐‐&rdo;她突然地停下来,接着又说,&ldo;你们什么消息也没有吗?&rdo;
&ldo;还没有。可是我认为你对这件事不必过分担心。这案子已经上报刑事侦查处了。特别科也正在侦查。他们应该能在二十四小时,最多三十六小时内找到她的。我们这儿是个岛,这也是有利条件。所有港口、机场等等都已得到警报。每个区的警察局都在密切监视着。绑架一个人还算是很容易的‐‐可是要把被绑架的人藏起来,这就是个问题了。噢,我们会找到她的。&rdo;
&ldo;我希望你们找到的她还活着。&rdo;布尔斯特罗德小姐悲伤地说,&ldo;我们似乎正面对着一个糙菅人命的家伙。&rdo;
&ldo;如果他们想杀掉她的话,就不会费这么大的劲来绑架她了。&rdo;亚当说,&ldo;他们在这儿杀掉她是很容易的。&rdo;
他感觉到他最后说的这句话是不祥的。布尔斯特罗德小姐看了他一眼。
&ldo;看来是这样的。&rdo;她冷冷地说。
电话铃响了。布尔斯特罗德小姐接起电话。
&ldo;喂?&rdo;
她向凯尔西警督打个手势。
&ldo;是你的电话。&rdo;
凯尔西接电话的时候亚当和布尔斯特罗德小姐注视着他。他咕噜咕噜地说着什么,用笔记下了一两点,最后说:&ldo;我明白了。奥尔德顿&iddot;普赖尔斯。这是沃尔夏郡的一个地方。是,我们一定配合,是,局长。那么我就在这儿干下去了。&rdo;
他放下电话,默然不动地沉思了一会儿。然后他抬起头来。
&ldo;亲王阁下今天早上收到勒索赎金的信了。是用新的花冠牌打字机打出来的,邮戳是朴次茅斯的。我敢打赌这不过是个烟幕。&rdo;
&ldo;赎金送到什么地方?怎么送法?&rdo;亚当问道。
&ldo;奥尔德顿&iddot;普赖尔斯以北两英里处的十字路口。那儿是一片光秃秃的荒野。明天早晨两点钟把装着钱的信封放到汽车协会事务所后面的石头下面。&rdo;
&ldo;多少钱?&rdo;
&ldo;两万镑,&rdo;他摇摇头,&ldo;我看这不像是个行家干的。&rdo;
&ldo;你打算怎么办?&rdo;布尔斯特罗德小姐问。
凯尔西警督望着她。他变成另外一个人了。他的职务要求他保持缄默。他仿佛被一件斗篷罩住了似的。
&ldo;小姐,这不是我一个人的责任。&rdo;他说,&ldo;我们有自己的办法的。&rdo;
&ldo;我希望你们的办法能够成功。&rdo;布尔斯特罗德小姐说。