下页小说站

下页小说站>鸽群中的猫 > 第9章(第2页)

第9章(第2页)

&ldo;我去做什么?去诱拐她?&rdo;

&ldo;当然不是。我认为在不久的将来,她可能成为各方注意的焦点。我要你去注意事态的发展。我没法给你说清楚。我不知道会发生什么事,会出现什么人,可是如果有任何我们不欢迎的朋友对她感兴趣,你就汇报。注意观察,向我汇报,这就是你要做的事。&rdo;

这个年轻人点了点头。

&ldo;我怎样钻进去注意观察呢?我去当美术教师吗?&rdo;

&ldo;请的教职员都是女的。&rdo;派克韦上校朝他看,心里在盘算着,&ldo;我想我得让你当一名花匠。&rdo;

&ldo;花匠?&rdo;

&ldo;对。我想你是懂得一些园艺的,对吗?&rdo;

&ldo;很对。在我年轻的时候,我曾经在星期日《邮报》上办过一年&lso;你的花园&rso;专栏。&rdo;

&ldo;嘿!&rdo;派克韦说,&ldo;这有什么!我用不着懂得园艺,就能办一个园艺专栏‐‐只要去抄袭几本有红红绿绿插图的苗圃目录和一部园艺百科全书就行了。那种行话我全都知道。&lso;为什么不打破传统的束缚,使你的花园今年具有真正的热带风光?可爱的aabellisgossiporia和一些奇妙的中国新杂交品种的sensisakafoolia。试种一些红艳含羞的美丽的sistrahopaless(以上三组似是而非的拉丁文花卉学名,其实是在英语单词后面胡乱加上些拉丁文词尾。这些词组本身具有恢谐的涵义。aabellisgossiporia意思是:可爱的搬弄是非的人。

sensisakafoo1ia意思是:罪恶使人变傻瓜。sistrahopaless意思是:

既不吉利又无希望。‐‐译注),虽不太耐寒,可是种在西边墙脚下可以长得很好。&rdo;他停下来,露齿而笑,&ldo;没有什么了不起!那些傻瓜去买那些花,早霜一来,花就冻死了,他们后悔没有坚持照老样子去种墙头花和毋忘我花!不,我的孩子,我说的是真正的干活。朝手上吐口唾沫,拿起铁铲来干,和堆肥打交道,辛勤地用肥料覆盖花根、树根,使用荷兰锄头和各种锄头,挖掘深沟来种香豌豆‐‐以及其他种种累死人的活儿。你能行吗?&rdo;

&ldo;我从小就是干这些活儿的!&rdo;

&ldo;当然,你干过。我认识你母亲。好吧!就这样说定了。&rdo;

&ldo;芳糙地有园丁的空缺吗?&rdo;

&ldo;肯定有。&rdo;派克韦说,&ldo;英国的每个花园都缺人手。我给你写几封说好话的介绍信。你看吧,她们简直会抢着要你去。没有时间可浪费,夏季学期二十九号开学。&rdo;

&ldo;我干花匠的活儿,同时睁大眼睛看,对吗?&rdo;

&ldo;对,可是如果有哪个早熟的十几岁的姑娘对你有所举动而你有所反应,那就请上帝来帮助你吧。我可不希望没有多久你就让人家拎着耳朵踢出来。&rdo;

他拿过一张纸:&ldo;你想用什么名字?&rdo;

&ldo;叫亚当似乎很合适。&rdo;

&ldo;姓什么呢?&rdo;

&ldo;姓伊甸,你看怎样?&rdo;

&ldo;我可不太喜欢你的那种思路。叫做亚当&iddot;古德曼就很合适。去和詹森商量,编出一套你的简历,然后就开始工作吧。&rdo;他看了看手表,&ldo;我没有时间和你再谈下去。我不能让鲁宾逊等候。此刻他该到了。&rdo;

亚当(用他的新名字称呼他)正朝着门口走去,他停住了。

&ldo;鲁宾逊?&rdo;他好奇地问,&ldo;他要来吗?&rdo;

&ldo;我说过他要来的。&rdo;写字台上的电铃响了。&ldo;他来了,鲁宾逊先生总是那么准时。&rdo;

&ldo;告诉我,&rdo;亚当好奇地问,&ldo;他究竟是谁?他的真实姓名是什么?&rdo;

&ldo;他的姓名,&rdo;派克韦说,&ldo;就是鲁宾逊先生。我只知道这些,所有其他的人也只知道这些。&rdo;

3走进房间的那个人,不像是个名叫鲁宾逊的人,他也从来不可能叫鲁宾逊。

他的名字可以叫做迪米特里厄斯,也可以叫做文萨克斯坦或是佩雷纳‐‐尽管他并不一定叫这个或那个名字。他不一定是犹太人,或是希腊人,或是葡萄牙人,或是西班牙人,也不一定是南美洲人。他似乎最不可能是名叫鲁宾逊的英国人。

已完结热门小说推荐

最新标签