b
b 汉王怒,欲攻项羽;周勃、灌婴、樊哙皆劝之,萧何谏曰:&ldo;虽王汉中之恶,不犹愈于死乎?&rdo;汉王曰:&ldo;何为乃死也?&rdo;何曰:&ldo;今众弗如,百战百败,不死何为!夫能诎于一人之下而信于万乘之上者,汤、武是也。臣愿大王王汉中,养其民以致贤人,收用巴、蜀,还定三秦,天下可图也。&rdo;汉王曰:&ldo;善!&rdo;乃遂就国;以何为丞相。b
b 汉王刘邦大怒,想要攻打项羽。周勃、灌婴、樊哙也都鼓动他打。萧何规劝他说:&ldo;在汉中当王虽然不好,但不是比死还强些吗?&rdo;汉王道:&ldo;哪里就至于死呀?&rdo;萧何说:&ldo;如今您兵众不如项羽,百战百败,不死又能怎么样呢!能够屈居于一人之下而伸展于万乘大国之上的,是商汤王和周武王。我希望大王您立足汉中,抚养百姓,招引贤才,收用巴、蜀二郡的资财,然后回师东进,平定雍、翟、塞三秦之地,如此天下可以夺取了。&rdo;汉王说:&ldo;好吧!&rdo;于是就去到他的封地,任用萧何为丞相。b
b 汉王赐张良金百镒,珠二斗;良具以献项伯。汉王亦因令良厚遗项伯,使尽请汉中地,项王许之。b
b 汉王赐给张良黄金百镒,珍珠两斗。张良把这些东西全都献给了项伯。汉王因此也命张良赠送厚礼给项伯,让项伯代他请求项羽将汉中地区全部封给刘邦,项羽答应了这一请求。b
b 夏,四月,诸侯罢戏下兵,各就国,项王使卒三万人从汉王之国。楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。张良送至褒中,汉王遣良归韩;良因说汉王烧绝所过栈道,以备诸侯盗兵,且示项羽无东意。b
b 夏季,四月,各路诸侯都离开主帅项羽,回各自的封国去。项羽即派三万士兵随从汉王刘邦前往他的封国。楚军与其他诸侯军中因仰慕而追随汉王的有好几万人,他们从杜县南面进入蚀中通道。张良送行到褒中,汉王遣张良回韩王那里去。张良于是就劝说汉王烧断他们所经过的栈道,以防备诸侯的军队来犯,而且向项羽表示没有东还的意图。b
b [4]田荣闻项羽徙齐王于胶东,而以田都为齐王,大怒。五月,荣发兵距击田都,都亡走楚。荣留齐王,不令之胶东。畏项羽,窃亡之国。荣怒,六月,追击杀于即墨,自立为齐王。是时,彭越在钜野,有众万馀人,无所属。荣与越将军印,使击济北。秋,七月,越击杀济北王安。荣遂并王三齐之地,又使越击楚。项王命萧公角将兵击越,越大破楚军。b
b [4]田荣听说项羽改封齐王田到胶东,而立齐将田都为齐王,即怒火中烧。五月,田荣出兵拦攻田都,田都逃往楚国。田荣就留下齐王田,不让他到胶东去。田惧怕项羽,便偷偷地逃向他的封国胶东。田荣恼怒之极,即在六月追击到即墨杀了田,自立为齐王。这时,彭越在钜野,拥有兵众一万多人,尚无归属。田荣就授给彭越将军官印,命他攻打济北王田安。秋季,七月,彭越击杀了济北王田安。田荣于是兼并了齐、济北、胶东三齐的土地,随即又让彭越攻打楚国。项羽命萧公角率军迎击彭越,彭越大败楚军。b
b [5]张耳之国,陈馀益怒曰:&ldo;张耳与馀,功等也;今张耳王,馀独侯,此项羽不平!&rdo;乃阴使张同、夏说说齐王荣曰:&ldo;项羽为天下宰不平,尽王诸将善地,徙故王于丑地。今赵王乃北居代,馀以为不可。闻大王起兵,不听不义;愿大王资馀兵击常山,复赵王,请以赵为捍蔽!&rdo;齐王许之,遣兵从陈馀。b
b [5]张耳去到封国,陈馀更加愤怒了,说道:&ldo;张耳与我功劳相等,现在张耳为王,我却只是个侯,这是项羽分封不公平!&rdo;就暗中派遣张同、夏说去游说齐王田荣道:&ldo;项羽作为天下的主宰颇不公平,把好的地方全都分给了各将领,而把原来的诸侯国国王改封到坏的地方。现在赵王就往北住到代郡去了,我认为这是不行的。听说大王您起兵抗争,不听从项羽的不道义的命令,因此希望您能资助我一些兵力去攻打常山,恢复赵王的王位,并请把赵国作为齐国的外卫藩屏!&rdo;齐王田荣同意了,即派兵跟随陈馀。b
b [6]项王以张良从汉王,韩王成又无功,故不遣之国,与俱至彭城,废以为穰侯;已,又杀之。b
b [6]项羽因为张良曾经追随汉王刘邦,且韩王韩成又毫无战功,所以就不让韩成到封国去,而是让他随自己一起到了彭城,把他废为穰侯,旋即又杀了他。b
b [7]初,淮阴人韩信,家贫,无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之。信钓于城下,有漂母见信饥,饭信。信喜,谓漂母曰:&ldo;吾必有以重报母。&rdo;母怒曰:&ldo;大丈夫不能自食;吾哀王孙而进食,岂望报乎!&rdo;淮阴屠中少年有侮信者曰:&ldo;若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。&rdo;因众辱之曰:&ldo;信能死,刺我;不能死,出我下!&rdo;于是信孰视之,俯出下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。b
b [7]当初,淮阴人韩信,家境贫寒,没有好的德行,不能被推选去做官,又不会经商做买卖谋生,常常跟着别人吃闲饭,人们大都厌恶他。韩信曾经在城下钓鱼,有位在水边漂洗丝绵的老太太看到他饿了,就拿饭来给他吃。韩信非常高兴,对那位老太太说:&ldo;我一定会重重地报答您老人家。&rdo;老太太生气地说:&ldo;男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希图有什么报答吗?!&rdo;淮阴县屠户中的青年里有人侮辱韩信道:&ldo;你虽然身材高大,好佩带刀剑,内心却是胆小如鼠的。&rdo;并趁机当众羞辱他说:&ldo;韩信你要真的不怕死,就来刺我。若是怕死,就从我的胯下爬过去!&rdo;韩信于是仔细地打量了那青年一会儿,便俯下身子,从他的双腿间钻了过去,匍匐在地。满街市的人都嘲笑韩信,认为他胆小。