&ldo;安斯艾尔伯爵。&rdo;摩利斯侯爵说,&ldo;您这是想去监狱吧。&rdo;
&ldo;这是一次威胁,还是对我下的判决?&rdo;
&ldo;搞清楚这件事对您来说很重要么?&rdo;
&ldo;当然,如果是威胁,我不会胆怯,如果是判决的话,那就更没意见了。安排一次公开审判,想怎么定罪都行,我想这应该会导致一场不小的热闹,皇家审查员又有事情可干了。&rdo;
&ldo;现在是您在威胁我了,伯爵。&rdo;摩利斯侯爵继续维持着他冷漠的语调说,&ldo;我建议您还是不要这么尖锐,要知道尖刺一旦折断是会伤到自己的。&rdo;
&ldo;是的,如果您亲手来折的话我倒是很乐意冒一下险。&rdo;
&ldo;那么不必再说下去,如您所愿,您被逮捕了,罪名是窝藏逃犯。&rdo;
&ldo;很好,绕了那么大一个圈子,总算有人说实话了,这不正是您的目的吗?&rdo;
安斯艾尔比一般人处于这种情况下的表现要更轻松坦然一些,他甚至都没有露出吃惊和害怕的表情。
安得烈在一旁听着紧紧皱起了眉,而伯爵却像个英勇的斗士一样一步也不肯退让。
虽然他退个几步也不会有什么豁然开朗的好局面,可这样激怒对方实在有些让人意外。
警察总监在安斯艾尔和摩利斯侯爵说话的时候一直没有开口,这时就像想起了自己的权限一样冲着外面喊了一句:&ldo;来人,逮捕安斯艾尔伯爵。&rdo;
两个警卫立刻从前厅冲了进来。
安得烈的脸色一下子变得苍白,连嘴唇都失去了血色,安斯艾尔也从没见过他这么惊慌失措。
他看着那些走上前来的男人,毫无惧色地说:&ldo;请让我交代一些必要的事情。&rdo;
&ldo;五分钟。&rdo;
&ldo;不,用不了那么久,一分钟就行了。&rdo;
安斯艾尔走到管家身边,忽然伸出手拥抱了他一下。
&ldo;请带着他离开这里吧,我的好先生。&rdo;
他低声在安得烈耳边说出这样一句,然后离开他说:&ldo;家里的一切就全都交给您了,记得把来信都放在一个地方,只要审判是公正的,我很快就能回来。&rdo;
&ldo;是的,大人,请放心,我会料理好一切家务,就在这儿等着您回来。&rdo;
摩利斯侯爵冷冷地看着他们,而执法官则有点不耐烦了。
罗克雷斯先生因为刚才安斯艾尔对他的无礼而产生了坏情绪,恨不得立刻就把这个男人投进监狱关押起来。一分钟还没有到,他就嘲弄地开口说:&ldo;您到底过不过来?我还想在今年内上床睡觉。&rdo;
安斯艾尔离开了安得烈的身边,他的眼睛转向这位心胸狭窄的执法官。
&ldo;现在您可以交差了,但在判决下来之前,我还有权利处置自己的财产。请让您的人全都从这儿离开,这里是克莱斯特家族的府邸,而作为主人我临走前下了逐客令。&rdo;
伯爵说着,大步向着奉命逮捕他的警卫走去,那两个警卫没敢用手碰他,像是领路般地走在了前面。
安得烈看着他的背影,他知道安斯艾尔是个温和而温柔的人,但他从来没有如此强烈地感受到他的坚强和庄严。
忠心的管家在这一刻忽然像是被利剑刺穿了心脏,在那个柔软而滚烫的地方留下了难以治愈的悲伤。
第34章结尾的部分
莫尔快气疯了。
他好好地在客厅里看书,却忽然间莫名其妙地被安得烈指使仆人按倒在地上。
他们堵上他的嘴,一通手忙脚乱的捆绑又连推带拽地把他塞进这个狭小的地下室。