&ldo;是的,&rdo;任金斯温和地说。&ldo;那么他们现在在哪儿呢?&rdo;
亚伯特显得很困窘。&ldo;嗯……&rdo;
此时传来&ldo;砰&rdo;一声,原来是尼克用力挂上公用电话。那是一长排电话中的最后一个电话,他已经试过每一个电话了。&ldo;不能,&rdo;他说。&ldo;全都打不通。投币的和直拨的全都不通。布利安,你可以把没有电话响的声音加在那个没有狗吠叫的声音上。&rdo;
&ldo;现在我们怎么办?&rdo;罗蕾尔问。她听到自己的凄清声音,觉得自己很渺小,很迷失。狄娜在她旁边缓慢地转着圆圈。她看起来像是一种人身雷达碟片。
&ldo;我们上楼去,&rdo;&ldo;秃头仔&rdo;建议。&ldo;那儿一定有饭店。&rdo;
他们全都看着他。加夫尼哼着鼻子。&ldo;先生,你的头脑是单向道的。&rdo;
秃头男人扬起一边的眉毛看着他。&ldo;首先,我的名字是鲁迪华威克,不是先生,&rdo;他回答。&ldo;其次,人们在肚子吃饱时头脑会比较灵光。&rdo;他耸耸肩。&ldo;这只是自然的律则。&rdo;
&ldo;我认为华威克先生讲得很对,&rdo;任金斯说。&ldo;我们全都能够想办法吃点东西……如果我们上楼,也许可能发现其他线索,告诉我们发生了什么事。事实上,我倒认为我们会发现其他线索。&rdo;
尼克耸耸肩。他忽然看起来很疲倦、迷惑。&ldo;有什么不可以呢?&rdo;他说。&ldo;我开始感觉像是鲁宾逊,去他的,克鲁索先生。&rdo;
他们开始走向也是不转动的升降梯,形成散乱的一小群人。亚伯特、贝莎尼和罗伯任金斯一起朝后面的地方走去。
&ldo;你懂得一些事,不是吗?&rdo;亚伯特忽然问。&ldo;是什么?&rdo;
&ldo;我也许懂得一些事,&rdo;任金斯纠正他。&ldo;也许不懂得。目前我要保持缄默……除了有一个建议。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;
&ldo;不是对你的建议;是对这位年轻的小姐。&rdo;他转向贝莎尼。&ldo;省省你的火柴。这是我的建议。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;贝莎尼对他皱眉。
&ldo;你听到我说的话。&rdo;
&ldo;是的,我想是听到了,但我不懂你的意思。任金斯先生,也许楼上有一个报摊,那儿会有很多火柴,还有香烟及随用随丢的打火机。&rdo;
&ldo;他又在扮演菲罗克里斯提,或者不管是谁。&rdo;亚伯特想着。
他正要指出这一点,并且要任金斯记住;现在的情况并不是他的一本小说的情节,忽然布利安恩格尔在升降机脚停下来,动作那么突然,罗蕾尔不得不猛然抓住狄娜的手,以免这个盲女撞到他的身体。
&ldo;注意看路好吗?&rdo;罗蕾尔问。&ldo;怕你疏忽了,这个孩子是看不到路的。&rdo;
布利安不去管她。他环顾这小群难民。&ldo;吐米先生在哪里?&rdo;
&ldo;谁?&rdo;秃头的男人‐‐华威克‐‐问。
&ldo;那个在波士顿有紧急约会的家伙。&rdo;