&ldo;不用客气。只要我知道,我一定会告诉你的。&rdo;
&ldo;那条七色发带,是你买的吗?&rdo;
卢斯兰稍稍愣了一下。不过,她似乎很快就下定了决心。
&ldo;不是买的,而是从一个小箱子里找到的。&rdo;
&ldo;是一个什么样的小箱子?&rdo;
&ldo;在乡下,放在我母亲的一间仓库里的麦秆下面的一个小箱子,是我偶然发现
的。&rdo;
&ldo;乡下?你的家住哪儿?&rdo;
&ldo;李陆城村。在比昂到哈佛的途中。&rdo;
&ldo;噢,原来是那个村子,我知道的。不过,是谁把小箱子放到麦秆堆里的呢?&rdo;
&ldo;我不清楚,也没有问过我母亲。&rdo;
&ldo;那个小箱子现在在哪里?&rdo;
&ldo;还在原地。我只拿出了这些宝石,别的什么也没动。&rdo;
&ldo;这七颗宝石,是散装的吗?&rdo;
&ldo;不是,它们镶在七个银制戒指上面。
&ldo;过去,我一直把这些银戒指放在剧场的化妆盒里。可是,现在没了。&rdo;
&ldo;没了?……为什么?&rdo;
&ldo;昨晚,后台去了位绅士,他看到了它们,说这是罕见的旧式戒指,对它们非
常感兴趣。于是,我就把它们赠给了他。&rdo;
罗宾暗想:&ldo;不好&rdo;,但他强作镇定,接着问卢斯兰:
&ldo;送给了他几枚?是全部七枚吗?&rdo;
&ldo;对的,都送给了他。&rdo;
&ldo;是他独自去后台的吗?&rdo;
&ldo;不,总共有三个人。&rdo;
罗宾心里又暗道了声&ldo;不好&rdo;。既然总共三个人,那一定是包麻尼昂、男爵和
奥达尔,他们准是在中场休息时去的后台。
&ldo;当时,他们说要买下那七颗宝石了吗?&rdo;
&ldo;看样子,那位绅士对这七颗宝石非常喜欢。他说,他是古玩收藏家,他恳请
我把它们卖给他。当时我说,下一场歌剧需要戴着它们上台,所以我不能出卖。这
样,我们定下合约,明天午后三时,我亲自把宝石给他送去,而他以顶价收购。&rdo;
罗宾心中暗自哼了一声。由此可见,对于包麻尼昂那一帮人来说,这七颗宝石
是何等的重要。
&ldo;那些戒指的内侧,刻有字吗?&rdo;
&ldo;有的。不过,都是些古怪的字,根本看不懂,而且七个戒指上的各不相同。
再有,那些字已经十分模糊了,我从未注意看过。&rdo;
罗宾细想了一下,而后严肃地说:
&ldo;我想提醒你,今天的所有事情,不能对任何人讲;否则,可能引来杀身之祸。
而且,不只是你,可能连你的母亲也会遭殃。我是便衣警察,有责任提醒你记住,
不能再让别人知道小箱子的秘密了;否则,后果自负。&rdo;