&ldo;既是你要说给我听,我听听也无妨。&rdo;
这句话足够鼓励她讲下去了。
&ldo;哦!亲爱的,你得知道,郎格太太说,租尼日斐花园的是个阔少爷,他是英格兰北部的人;听说他星期一那天,乘着一辆驷马大轿车来看房子,看得非常中意,当场就和莫理斯先生谈妥了;他要在&lso;米迦勒节&rso;以前搬进来,打算下个周未先叫几个佣人来住。&rdo;
&ldo;这个人叫什么名字?&rdo;
&ldo;彬格莱。&rdo;
&ldo;有太太的呢,还是单身汉?&rdo;
&ldo;噢!是个单身汉,亲爱的,确确实实是个单身汉!一个有钱的单身汉;每年有四五千磅的收入。真是女儿们的福气!&rdo;
&ldo;这怎么说?关女儿女儿们什么事?&rdo;
&ldo;我的好老爷,&rdo;太太回答道,&ldo;你怎么这样叫人讨厌!告诉你吧,我正在盘算,他要是挑中我们一个女儿做老婆,可多好!&rdo;
&ldo;他住到这儿来,就是为了这个打算吗?&rdo;
&ldo;打算!胡扯,这是哪儿的话!不过,他倒作兴看中我们的某一个女儿呢。他一搬来,你就得去拜访拜访他。&rdo;
&ldo;我不用去。你带着女儿们去就得啦,要不你干脆打发她们自己去,那或许倒更好些,因为你跟女儿们比起来,她们哪一个都不能胜过你的美貌,你去了,彬格莱先生倒可能挑中你呢?&rdo;
&ldo;我的好老爷,你太捧我啦。从前也的确有人赞赏过我的美貌,现在我可有敢说有什么出众的地方了。一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美貌再转什么念头。&rdo;
&ldo;这样看来,一个女人家对自己的美貌也转不了多少念头喽。&rdo;
&ldo;不过,我的好老爷,彬格莱一搬到我们的邻近来,你的确应该去看看他。&rdo;
&ldo;老实跟你说吧,这不是我份内的事。&rdo;
&ldo;看女儿的份上吧。只请你想一想,她们不论哪一个,要是攀上了这样一个人家,够多么好。威廉爵士夫妇已经决定去拜望他,他们也无非是这个用意。你知道,他们通常是不会拜望新搬来的邻居的。你的确应该去一次,要是你不去,叫我们怎么去。&rdo;
&ldo;你实在过分心思啦。彬格莱先生一定高兴看到你的;我可以写封信给你带去,就说随便他挑中我哪一个女儿,我都心甘情愿地答应他把她娶过去;不过,我在信上得特别替小丽萃吹嘘几句。&rdo;
&ldo;我希望你别这么做。丽萃没有一点儿地方胜过别的几个女儿;我敢说,论漂亮,她抵不上吉英一半;论性子,好抵不上丽迪雅一半。你可老是偏爱她。&rdo;&ldo;她们没有哪一个值得夸奖的,&rdo;他回答道;&ldo;他们跟人家的姑娘一样,又傻,又无知;倒是丽萃要比她的几个姐妹伶俐些。&rdo;
&ldo;我的好老爷,你怎么舍得这样糟蹋自己的新生亲生女儿?你是在故意叫我气恼,好让你自己得意吧。你半点儿也不体谅我的神经衰弱。&rdo;
&ldo;你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听道你慎重其事地提到它们。&rdo;
&ldo;啊!你不知道我怎样受苦呢!&rdo;
&ldo;不过我希望你这毛病会好起来,那么,象这种每年有四千镑收入的阔少爷,你就可以眼看着他们一个个搬来做你的邻居了。&rdo;
&ldo;你既然不愿意去拜访他们,即使有二十个搬了来,对我们又有什么好处!&rdo;
&ldo;放心吧,我的好太太,等到有了二十个,我一定去一个个拜望到。&rdo;