“可是,天哪!”我惊讶极了,“辛明顿太太才去世一星期啊!”
艾米·格里菲斯耸耸肩。
“当然,这太离谱!但你知道人就是这样!那个叫霍兰德的女孩子很年轻,长得又漂亮。而且,一个女孩子不会想一辈子做保姆兼家庭女教师。希望有个安定的家和一个丈夫,并为达成此目的不断努力,如果她这么想我可不会怪她。”
“当然,可怜的迪克·辛明顿肯定完全没想到这些!他还沉浸在莫娜·辛明顿的死所带来的震撼中。但你也了解男人!要是那个女孩一直在他身边,让他过得舒舒服服的,照顾他,而且全身心地爱他的孩子——好了,这样他就少不了她了。”
我平静地说:“换句话说,你认为埃尔西·霍兰德是个狡猾轻佻的女人?”
艾米·格里菲斯涨红了脸。
“我绝对没这个意思,我只是替那个女孩子难过,被人在背后说那么卑鄙的闲话!所以我才话里话外劝梅根回家的,总比只剩迪克·辛明顿和那个女孩单独在家好些。”
我开始有点明白了。
艾米·格里菲斯高兴地笑了笑。
“听到我们这种小地方居然有这么多闲言碎语,你一定吓坏了吧,伯顿先生。我可以告诉你一件事,人们总是往最坏的地方想!”
她笑着点点头,踏着大步走开了。
3
我在教堂边遇到派伊先生。他正在跟微红着脸、兴奋不已的艾米丽·巴顿聊天。
派伊先生显然很高兴遇到我!
“哦,伯顿,早!早!你那个可爱的妹妹还好吗?”
我告诉他乔安娜很好。
“那她为什么不来参加我们村子里的集会呢?我们都因这个消息而震惊、好奇。谋杀!我们这里居然发生了周末报纸上才会出现的真正的谋杀案!恐怕不是件有趣的案子,而且有点卑鄙,竟然杀死一个年轻的女佣。找不出指纹,但无疑是件新闻。”
巴顿小姐颤抖着说:“可怕——太可怕了。”
派伊先生转过头看着她。
“可你有点幸灾乐祸啊,亲爱的女士,幸灾乐祸。承认吧,你不赞成,感到很悲痛,可还是觉得有点刺激。我相信,你一定觉得很刺激!”
“那么好的女孩,”艾米丽·巴顿说,“她是从圣·克劳泰德家来的,什么经验都没有,但学得很快,成了一名很好的女佣。帕特里奇对她非常满意。”
我马上说:“昨天下午,她本来要跟帕特里奇一起喝下午茶的。”又掉头对派伊先生说,“相信艾米·格里菲斯一定告诉过你吧?”
我的语气很自然,派伊先生也毫不怀疑地回答:“对,她提过。我记得她说,用人居然使主人家的电话,真是新鲜事。”