但我们还来得及赶到那儿吗?
老虎已追上了两个&ldo;希喀里&rdo;,把他们扑倒在地。其余的猎手,因为已无法赶到房前,便在围栅村内四散奔逃,又想找到藏身之处。
供兽商、斯托尔和六名印度人已进到房里,就在两只花豹要冲进去的时候,房门及时地关上了。
卡拉加尼、福克斯及其余的人则攀着树,爬到最高处的树枝上。
奥德上尉和我既没时间也不可能去与马西亚&iddot;凡&iddot;吉特会合了。
&ldo;莫克雷!莫克雷!&rdo;上尉大叫,他的右臂刚被兽爪抓伤。
尾巴又一扫,一只大个儿老虎便把我掀翻在地。这家伙再次扑过来时,我已爬起身,跑去帮奥德上尉。
我们只有一处可以避难了:第六只笼子的那个空格间。很快,奥德与我便钻了进去,紧闭的笼门使我们暂时逃脱了野兽的追击,它们仍吼叫着挤撞笼子的铁条。
笼外的野兽们怒火中烧,关在旁边格子中的老虎也在盛怒之中,以至于轮上的兽笼摇晃不止,马上就要翻倒在地。
幸好,笼外的老虎不久就弃笼而去,轻而攫取更不可靠的猎物了。
透过格子的铁栏杆,我俩毫无遗漏地目睹了怎样的一幕场景呵!
&ldo;世界颠倒了!&rdo;奥德上尉怒不可遏地喊:&ldo;它们在外面逍遥,我们反倒成了囚犯!&rdo;
&ldo;你的伤势怎么样?&rdo;我问。
&ldo;没事儿!&rdo;
这时响起五、六声枪响。是马西亚&iddot;凡&iddot;吉特所在的陋屋那边发出的,有两只老虎和三只黑豹正朝房子猛攻。
其中的一只被&ldo;炸裂弹&rdo;击中而一命呜呼,应该是斯托尔的卡宾枪射出的子弹。
另一些野兽首先扑向牛群,这些不幸的动物毫无抵御的能力,却要面对如此凶残的敌人。
福克斯,卡拉加尼及那些印度人,刚才为了更快地爬树而被迫扔掉武器,因此帮不上水牛们的忙。
奥德上尉却把自己的卡宾枪从笼子的铁栏伸出去,开火了。尽管左臂因为受伤而有些麻木,不能像往常一样射得很准,还是幸运地撂倒了他的第四十九只老虎。
此时,发疯般的水牛嗥叫着在营地里奔逃。它们妄想用牛头去顶老虎,后者却凭借敏捷的蹦跳躲过去牛角。一只头顶豹子的水牛,髻甲已被其利爪撕开,跑到围篱门前冲了出去。
还有五六只被野兽们追逼作一团的水牛也跟着它跑出去,消失了踪影。
几只老虎紧追不舍:而那些没能跑出围栏的水牛,被咬断了喉咙、豁开了肠肚,已是横尸地上。