&ldo;我自己开始就是这么想的。可这是很困难的,这家里有八个佣人:六个是女人,而且在这六个人中,有五个都在这儿干了四年以上了。还有管家和男仆。管家在这儿快四十年了‐‐我想说这是很可观的记录了。男仆是本地人,一个园丁的儿子,在这儿长大的,我看不出来他怎么会是个职业小偷。剩下最后一个是李先生的男看护,和其他人比起来,他算新来的,可他当时不在房子里‐‐现在也还没回来‐‐他是八点钟之前刚刚出去的。&rdo;
约翰逊上校说:
&ldo;你有名单了吗,当时都有谁确实在这房子里?&rdo;
&ldo;是的,长官,我从管家那儿得到的。&rdo;他拿出他的笔记本。&ldo;我念给你听好吗?&rdo;
&ldo;请吧,萨格登。&rdo;
&ldo;艾尔弗雷德&iddot;李先生和夫人,国会议员乔治&iddot;李及他的妻子,哈里&iddot;李先生,戴维&iddot;李先生和夫人。皮……&rdo;警监迟疑了一下,小心地念出那个词儿‐‐&ldo;皮拉尔&rdo;‐‐他认真地一个音节一个音节地拼着‐‐&ldo;埃斯特拉瓦多斯小姐,斯蒂芬&iddot;法尔先生。然后就是佣人:爱德华&iddot;特雷西利安,管家;沃尔特&iddot;钱皮恩,男仆;埃米莉&iddot;里夫斯,厨子;格雷斯&iddot;贝斯特,二等女仆;比阿特丽斯&iddot;莫斯库姆,三等女仆;琼&iddot;肯奇,打杂女仆;西德尼&iddot;霍伯里,男看护。&rdo;
&ldo;就这么多了,呃?&rdo;
&ldo;这就是全部的人了,先生。&rdo;
&ldo;知道谋杀发生的时候他们每个人都在哪儿吗?&rdo;
&ldo;只知道大概的情况。我告诉过你们,我还没问讯过任何人呢。据特雷西利安说,先生们还在餐厅里,而女士们则去了客厅。特雷西利安上过咖啡,据他的证词,当他听到头顶上的喧闹声时他刚刚回到他的餐具室里,他跑出来冲进大厅,跟在其他人之后跑上楼去。&rdo;
约翰逊上校说:
&ldo;都有谁是住在这所房子里的?谁是才到这儿来的?&rdo;
&ldo;艾尔弗雷德&iddot;李先生和夫人住在这儿,而其他人是来做客的。&rdo;
约翰逊点点头。
&ldo;他们现在都在哪儿?&rdo;
&ldo;我要求他们待在客厅里,直到我准备听取他们的证词。&rdo;
&ldo;我明白了。好吧,我们最好先上楼去看看现场。&rdo;
警监领着他们走上宽阔的楼梯,穿过走廊。
当约翰逊走进案发现场时,他深深地吸了口气。&ldo;太可怕了!&rdo;他评论道。
他站了一会儿,仔细观察着那些翻倒的椅子,打破了的瓷器,以及染上了血迹的散落的碎片。
一个瘦瘦的上了年纪的男人正跪在尸体旁,这时他站了起来向他们点头示意。
&ldo;晚上好,约翰逊,&rdo;他说,&ldo;一片狼藉,嗯?&rdo;
&ldo;我想说是的,给我们找到什么了吗,医生?&rdo;