那个人影在横桁上只吊了一会儿功夫。他们放下这个成了木偶的人。接着,又扯上
去两次,那女人继续不停的叫骂:
&ldo;说不说……?你答应的宝石呢……?你弄到哪儿去了……?&rdo;在多罗泰身边,
阿奇博尔德&iddot;韦伯斯特咕噜道:
&ldo;这怎么可能呢!简直无法忍受……&rdo;&ldo;什么!&rdo;多罗泰说,&ldo;您刚才想杀死
他……现在想去救他了?&rdo;韦伯斯特和他们朋友都给闹糊涂了。但是,有一点是肯
定的,面对这个令人恶心的场面,他们不愿再袖手旁观下去。脚下是悬崖峭壁,不
过也有一些罅隙和兽径。韦伯斯特看到那名枪手已经不管他们,便不顾危险往下走,
后面跟着埃灵顿和达里奥。
他们的企图失败了。那伙人不想和他们对抗。那个女人开动马达,等三个年轻
人踏上沙滩,小船已经在急促的马达声中调头跑了,美国人开了七枪,但是全部落
了空。
他气得七窍生烟,对跟上来的多罗泰说:
&ldo;还是跑了……还是给他们跑了……我们该想别的办法……就这样让这帮流氓
从我们的眼皮底下跑了。&rdo;&ldo;有什么办法?&rdo;多罗泰说&ldo;首恶分子不是受惩罚了吗?
他们在海上还会搜他的身子,一旦肯定他的口袋是空的,肯定他知道秘密又顽固到
底,他们就会把他扔进海里,就像对付尸体还在仓底的假侯爵一样。&rdo;&ldo;德&iddot;埃斯
特雷谢受到惩罚,您觉得够了吗?&rdo;&ldo;是的。&rdo;&ldo;您非常憎恨他?&rdo;&ldo;他杀了我的
父亲。&rdo;她说。
几位年轻人心情沉重地低下头。接着,达里奥说:
&ldo;但是,其他人呢……?&rdo;&ldo;让他们去别的地方上绞刑架吧!这对我们更有利
一些。抓住那伙人,将他们送上法庭,随之而来的是调查,诉讼,整个事件就会暴
露出来。这对我们有好处吗?德&iddot;博格勒瓦尔侯爵建议我们在内部解决问题。&rdo;
埃灵顿叹了口气:
&ldo;其实,我们的问题已经解决了:宝石的秘密不见了。&rdo;远处,那艘船朝着北
方,朝着布列塔尼的方向愈走愈远。