黛西讪讪然地一笑:&ldo;去哪里?&rdo;
夏洛克:&ldo;去了你就知道了。&rdo;
&ldo;哦。&rdo;黛西也不想多问了,还是吃吧,少说话多吃总是没错的。
正吃间,黛西看到刚刚的那位被夏洛克&ldo;赶跑&rdo;的威尔逊太太正骂骂咧咧地和一个金发女人在街上撕扯,而一格中年男人则是沉着一张脸站在一边,好像并没有上前阻止的意思。
&ldo;福尔摩斯先生,你看。&rdo;黛西示意夏洛克。
夏洛克只是瞥了一眼,便回过头继续专心致志地吃蛋糕。
黛西叹了口气:&ldo;哎,真是世风日下,人心不古啊,今天一天就碰到三个出轨的事情,这样下去还真是不能再相信爱情了呢?&rdo;
夏洛克忽的抬头看向黛西的眼睛:&ldo;你相信过爱情?&rdo;
黛西愣了愣,呃……干嘛要这样一本正经地问人家有没有相信过爱情这样无聊的问题嘛……
黛西无所谓地耸了耸肩:&ldo;不知道啊,有些东西都是命中注定的,这和相不相信无关,只是写好的人生轨迹而已。&rdo;比如她莫名其妙地就被穿越到了这个到处都是尸体和凶杀案的可怕世界里,哎……
夏洛克不说话地看了她几秒。
&ldo;怎么了吗?&rdo;
他忽然勾了勾嘴角:&ldo;感情是失败者的生理缺陷,我从来不需要这种拖人后腿的东西。&rdo;
黛西想到之后的某一天里他将遇到的好基友华生,便说:&ldo;但是感情并不是自己能控制的,或许在以后的某一天,你会遇到一个让你愿意付出感情的人也说不定。&rdo;
夏洛克嗤之以鼻:&ldo;只有蠢人才不能控制感情,对于我来说,它就像一个开关一样轻松易操作。&rdo;
黛西笑而不语。
呵呵,福尔摩斯先生,你太天真了,当你的真命天子小花生出现的时候,或许你就不会说出这种话了。
夏洛克竟然被黛西意味深长的笑而不语弄得有些烦躁。
他义正言辞地说:&ldo;我说的是真的!&rdo;
黛西只好顺一顺他的毛:&ldo;好的,我信你,你是福尔摩斯,不是普通人,当然不会像普通人那样感情用事咯。&rdo;
夏洛克的表情却似乎并没有好转,变得有些冷冷的,用叉子的力道更足了,发出和餐盘摩擦的&ldo;乒乒&rdo;声。
黛西瘪瘪嘴,不知道自己是不是哪句话又得罪了这位性情多变的大侦探先生。
不过美食当前,她也懒得去想了。
作者有话要说: 写这一章的时候,我真的写着写着自己都饿了,去厨房吃了个橙子觉得还是不够,又点了个蛋糕外卖,恩,一边吃一边写才比较感同身受嘻嘻。
第十二章