&ldo;我看起来像个糟糕的芭蕾舞女郎,阿特。&rdo;
&ldo;你做得很好,洛。&rdo;
&ldo;你说得容易。&rdo;
波特喊道:&ldo;向不同的方向分开十英尺,然后脸向下趴在地上。&rdo;
他们从屠宰厂走开,比命令的还远,但之后跪在地上,接着趴下。门口的两名人质营救特工拿着h≈k枪瞄准了他们的后背,避开了门口,以防伯纳万一没死,或者里面有人质没有发现的其他劫持者。两名埋伏在窗口的特工爬进去,接着又进去两人,他们从阴影里出来,迅速穿过门。强大的闪光灯光束安装在他们的枪上,在屠宰厂各个地方移动着。
他们接到通知说汉迪安置了燃烧弹,于是慢慢地移动着,寻找绊网。波特相信他这一生从来没有这么担心过,他希望屠宰厂里面立刻充满黄色的灯光。
外面,两名救援特工冲上来,堵在门的两边,枪口对准汉迪和威尔考克斯,然后向两名罪犯靠近。
他们身上有手榴弹吗?
藏了刀?
直到他们被戴上手铐,波特才能意识到障碍战结束了。他自由了,活着而且没有受伤。
又一次误读了汉迪。
波特回到巴德、德&iddot;安吉罗和福斯特身边,告诉人质营救队的指挥官用无线电通知特工按照操作指令羁押两名罪犯。波特想起威尔考克斯性格莽撞,比别人更易冲动。他已命令在手铐之外还要在腰部加一道镣铐,但是告诉他们对汉迪不要这样。波特知道如果对洛保留一些控制权,他会更加愿意配合。
其他特工悄然出现并把枪口对准了这两个人,把他们从地上拉起来,又更加小心地对他们进行搜身,然后迅速地把他们带到溪谷,很快离开了屠宰厂。
然后里面的灯亮了。
虽然可能只是几秒钟,但感觉却是一段很长很长的寂静。
她在哪儿?
&ldo;继续进行。&rdo;德&iddot;安吉罗对着麦克风说。他听了一会儿,然后对波特说,&ldo;放心了。没有其他劫持者。没有陷阱。房间里有一些装备,但是被拆除了。&rdo;
当他走向溪谷时,其他人也站起来,注视着汉迪前行。
&ldo;人质呢?&rdo;波特急切地问。
德&iddot;安吉罗听着,大声说:&ldo;伯纳死了。&rdo;
还有呢,还有呢,还有呢?