&ldo;我?&rdo;h猛然扭过头,从嘴里拔出雪茄,&ldo;我?告诉马斯特司?噢,孩子!我对那奸猾之徒可是守口如瓶呐。&rdo;
&ldo;您不是和他一起破案吗?&rdo;
&ldo;喔,那就要看你是怎么定义的了,&rdo;h郁郁不乐,&ldo;十一年来,他总说这事根本无须我插手。好极了!公平起见,当我把掌握的秘密双手奉上之前,就劳驾他多等片刻得了。估计你也注意到,下午我对马斯特司说话的时候,每每闪烁其词,顾左右而言他?&rdo;
&ldo;坦白地说,确实有这种感觉。&rdo;
&ldo;而且还有点避重就轻,故作糊涂吧,嘿?&rdo;
&ldo;这么说也未尝不可。&rdo;
&ldo;不错,&rdo;h有力地点头,&ldo;我之所以没告诉那笨蛋这案子中间究竟有何奥妙,刚才说的原因是其一。其二嘛……&rdo;
&ldo;嗯?&rdo;
h左顾右盼,好确保无人窃听。
&ldo;唔,&rdo;他承认,&ldo;是因为我自己其实也没多大把握。&rdo;
&ldo;可您不是说‐‐&rdo;
&ldo;听着,孩子!&rdo;h抬起手,语气严肃而坦诚,&ldo;我已经知道x女士究竟出了什么事,就是波雷的第四任妻子,在托基失踪的那个女人。我也知道她是如何消失的。但另外三个呢?&rdo;他扯开嗓门大吼,&ldo;真该死,另外三个到底怎么搞的?&rdo;
&ldo;可那还重要吗?&rdo;
&ldo;重不重要?&rdo;h瞪着他,&ldo;喔,去他娘的!&rdo;
&ldo;而且说来说去,您又是怎么知道罗杰&iddot;波雷真的就在这里呢?是不是因为布魯斯在剧本的问题上取得了您的信任?&rdo;
h看起来有点苦恼。
&ldo;这是一部分因素。&rdo;他承认,&ldo;还有其他我自己发现的问题,简直能震得我秃头上没钻出来的那些头发根根倒竖。你看……&rdo;
他像恶龙般吞云吐雾,缓缓挪到写字台旁。几乎开了一晚上的抽屉还是大张着嘴。h在桌子边沿掐灭雪茄,小心地将那几页剧本手稿连同那来自艾德布里奇某茶叶店的包装纸一起取出,随后又同样小心地把它们放到打字机旁边。
突然,h的视线移到还插在布魯斯那打字机滚简里的那张纸上,定住了好几秒钟,才又收回来。紧接着,h背过身去,一动不动伫立良久,令丹尼斯暗暗忖度他是否陷入精神恍惚之中。
&ldo;h!&rdo;他轻呼道。
&ldo;嘿,孩子,有事吗?&rdo;
丹尼斯一字一顿,吐字清晰,像对聋子讲话那样朗声说道:&ldo;您也知道,我不是马斯特司,&rdo;他指出,&ldo;我从来没打算给您添麻烦,而且我也坚信您的建议任何时候都是最佳参考。问题是,贝莉尔、布魯斯还有我,更不要说赫伯特一家,都已经几乎六神无主了。&rdo;
随即他直截了当抛出问题。