哦,比尔……
她的电话响了。
她瞥了一眼显示屏,心里咯噔一下。
&ldo;你好。&rdo;她对迈克尔?奥尼尔说。
&ldo;你好。刚得到消息。你还好吗?听说发生了枪战。&rdo;
&ldo;佩尔的子弹从我身边擦过。就是这么回事。&rdo;
&ldo;琳达还好吗?&rdo;
丹斯把详细情况告诉了他。
&ldo;丽贝卡呢?&rdo;
&ldo;还在重症监护病房。她会活下来的。但近期出不了院。&rdo;
奥尼尔则向她介绍了那辆假装用于逃跑的车‐‐这是佩尔最喜欢用的障眼法。英菲尼迪车的司机根本没有死。佩尔强迫他打电话向警察报案,称有人被谋杀,车子遭到劫持,其实这个人就是他自己。然后他开车回家,将车停在车库里,坐在漆黑的房间里,直到从新闻里听到佩尔已经死亡的消息。
他又说,他正在从蝴蝶旅馆给她发送犯罪现场调查报告‐‐从海景旅馆和海狼岬旅馆逃出来之后,佩尔和珍妮曾在该旅馆登记入住。
她很高兴听到奥尼尔的声音。但她觉得里面缺了点什么。他还是那种公事公办的语气。他已经不生气了,但也不是特别高兴跟她说话。她想到,早前他对温斯顿?凯洛格的评价的确有些不恰当。不过,她不需要他为此道歉,她只希望他俩之间的狂风大浪能早日恢复平静。
她问:&ldo;你还好吗?&rdo;对于某些人来说,你得先发制人。
&ldo;很好。&rdo;他说。
这真是个该死的词,可以代表各种意思,可能是&ldo;好极了&rdo;,也可能是&ldo;我恨你。&rdo;
她请他晚上来她家露台见面。
&ldo;不行,对不起,安妮和我另有安排。&rdo;
哦,另有安排。
这个词也同样令人讨厌。
&ldo;我得挂电话了。我只想告诉你英菲尼迪车主的事。&rdo;
&ldo;好的,多保重。&rdo;
咔哒一声……
丹斯冲着空荡荡的办公室扮了个鬼脸,然后继续看卷宗。