它关起来的时候,在领带之间有个东西引起了他的注意,他把它拿了出来。
这是一只女人的手套,一只小个子女人的手套。
一个和伊莉莎白&iddot;盖洛比一样身材的女人的手套。
他想找到另一只手套,可是没有。这是一般爱人之间的纪念品。
所以这个漂亮的年轻人深受吸引地偷了他心爱的人的手套。格兰特觉得这真是
很难理解的情爱,一种非常含蓄的维多利亚式的表白。时至今日,迷恋行径已经发
展出太多可怕的模式了。
这样说来,这个手套证明了一件事‐‐西尔并没有打算一去不返,一个人不可
能把自己偷来的心爱物品丢在抽屉里,让一个毫无感情的陌生人来发现它。
现在问题来了,这到底是谁的手套?这只手套的实质重要性又有多大?格兰特
把它放进他的皮包里,然后走下楼。伊莉莎白正如她先前所说的,已经站在书房里
等着他,可是她旁边好像还有人陪着她。格兰特看到烟灰缸里满满的烟蒂,想没有
人会抽这么多烟了,那一定是华特&iddot;怀特摩尔正在和她讨论警察查案这件事。
伊莉莎白丝毫也没忘记她是崔宁庄园的秘书与接待,她准备了饮料让他带在路
上。格兰特非常客气地谢绝了,因为他在执行公务。
&ldo;我想这可能才只是个开始吧。&rdo;她指着放在桌上的《威克翰时报》(每周五
发行),在一个不显眼的版面上有一个标题:年轻人失踪。上面对华特的形容是这
样的:莎卡圣玛丽镇崔宁庄园的知名广播人。
&ldo;没错,&rdo;格兰特说,&ldo;明天白天的报纸就会登出来。&rdo;
怀特摩尔的朋友溺水失踪,这些报纸明天的头版可能会这样报导:&ldo;怀特摩尔
神秘案,怀特摩尔的朋友离奇失踪。&rdo;
&ldo;这对华特很不好。&rdo;
&ldo;没错,媒体总是喜欢渲染,它的影响力总是与它的新闻价值成反比。&rdo;
&ldo;你认为他出了什么事,探长?莱斯里出了什么事?&rdo;
&ldo;嗯,本来我假设他可能自己高兴跑掉了。&rdo;
&ldo;你是说他自愿的!为什么?&rdo;
&ldo;在不了解他的情况下,我无法判定。那你觉得他不是会搞这种把戏的人?&rdo;
&ldo;哦,他不是,绝对不是。他一点都不是这种人。他是个很安静‐‐很有品味
的人,他不会因为一时好玩就做这种事。况且他所有的东西都还在这儿,他能上哪
儿去?他只能站在那里,怎么也动不了。&rdo;
&ldo;说到他的东西,你看过他那个镀锡的箱子吗?&rdo;
&ldo;那是个摄影箱,我好像见过一次。我还很惊讶里面怎么那么井井有条。&rdo;