“汤米,”塔彭丝说,“让我来给你介绍我的老朋友,史密斯护士。”
“史密斯,你是说史密斯?多么奇怪!”汤米说道,摆摆手,“不是吗?哦,没什么——我正打算写一篇小专题文章。”
“振作精神,汤米。”塔彭丝说。
她倒给他一杯茶。
“现在,那么,我们举起杯来,为国际侦探所干杯!布兰特卓越侦探所!祝它无往不胜!”
第三章粉色珍珠绯闻
1
“你到底在做什么?”塔彭丝问道,她正走进“国际侦探所”(注——布兰特卓越侦探所)里面的密室,发现她的老板正趴在地板上的一大堆书上。
汤米挣扎着站起来。
“我正要把这些书整理到那个橱柜顶上,”他抱怨道,“该死的椅子却散了架。”
“什么书,到底?”塔彭丝问道,随手拿起一本来,“《巴斯克维尔的猎犬》。有空时我还想再读一遍。”
“你读明白了吗?”汤米说,仔细地拍打着身上的尘土,“追随大师的日日夜夜之类的故事。你看,塔彭丝,我不得不承认我们在这个行当里或多或少是业余水平——当然,从某种意义上来说,连业余水平都够不上。但是艺多不压身。这些都是卓越的侦探大师的侦探小说,我想尝试他们不同的探案风格,看看会有什么不同结果。”
“嗯,”塔彭丝说,“我常常琢磨,这些侦探在现实生活中是什么样呢?”她拿起另一本,“成为桑代克博士可不是件容易的事,你没有医学经验,法律方面的更没有,我也从没听说过科学是你的强项。”
“不会吧,”汤米说,“但不管怎样,我买了一架很好的照相机,我可以拍下脚印,放大影像,诸如此类。现在,我的朋友,用用你那小小的灰色细胞,对这些东西怎么看?”
他指着橱柜底层,那儿安静地躺着一件前卫的晨衣,一双土耳其拖鞋,一架小提琴。
“这不是明摆着吗?我亲爱的华生。”塔彭丝说。
“准确地说,”汤米说,“是歇洛克·福尔摩斯的范儿。”
他拿起小提琴,随意地拨了一下琴弦,刺耳的声音让塔彭丝难以忍受地叫了一声。
这时,桌上的蜂鸣器响了,这表明外面的办公室来了顾客。阿尔伯特,那个办公室助理,正在应付他。
汤米迅速把小提琴放回橱柜,把书一脚踢到桌子后面。
“不用那么着急,”他说,“阿尔伯特会施展伎俩拖住他们,说我正在给苏格兰场通电话。去你的办公室,立刻开始打字,塔彭丝。让办公室显得繁忙而有活力些。不,还是当速记员,正在记录我的指令。在阿尔伯特把那个猎物带进来之前,我们先来看看来者何人。”