他们除了工作以外什么也不知道,需要从工作中获得生活的目标和满足感。但是我
们可以想象,一份秘书的工作能得到多少满足感呢?只要有充足的时间,我们可以
做任何凡是能够想象得到的任何事情!很多人不理解生活的意义,不知道自己为什
么活在世上,也不愿意去想它。但我们跟他们不同,我们不能像他们一样操劳一生,
忙碌到死。我们要生活!&rdo;
我回忆起过去那些漫长的周末和枯燥的假期,我曾经一直是那些人中的一员。
我看了看我的伙伴们,我知道他们也跟我一样。
菲利普是对的。这是一个打破旧式格局的机会。虽然餐桌边的每一个人看上去
都既善良又友好,但他们都曾经杀过人。
人都杀了,还有什么顾虑呢?还能有什么忌讳呢?我们已经用自己的实际行动
证明,我们不受任何社会规范的约束。
我向菲利普点点头,表示赞成他那慷慨激昂的演说。
他笑着继续说,&ldo;我们比任何人都拥有更多的自由。许多人认为,他们的职务
非常重要,他们很在意自己的工作。他们真糊涂。例如有的售货员生了孩子之后立
即回到工作岗位,因为她们觉得自己的工作如此重要,贡献如此巨大,假如没有了
她们,地球将停止转动。可事实上他们只不过是大机器里的一颗螺丝钉。如果他们
辞职或者去世了,立刻就会有人替换他们的位置,丝毫没有任何区别。
&ldo;这就是我们之所以感到幸福的原因。人们无视我们的存在,认为我们微不足
道,因而使我们有机会去做更重要的事情。&rdo;
&ldo;我们到底子什么呢?&rdo;我问道,&ldo;我是说作为恐怖分子,我们要做些什么?&rdo;
&ldo;想干什么就干什么。&rdo;巴斯特说。
&ldo;我们究竟想干什么呢?&rdo;
所有的目光又一次转向了菲利普。
大家对他的信赖使他十分欣慰和自豪。他挺直了胸膛,身子稍稍倾斜着,胳膊
肘撑在桌子上,就像反对派领袖向部下发布动员令一样,表情神秘而又充满激情地
开始发言。他说我们就像一群复仇天使,我们饱受那些名声显赫、健康聪明的大人
物歧视和虐待,我们懂得被冷落的滋味。正因为我们受到的不公正待遇、我们所受
到的压迫、我们看到的社会阴暗面,我们才清楚地知道自己应该干什么。他说他已
经想好了怎样干,只要我们有组织、有计划,我们就会给社会带来巨大的变化。
大家就像市道会上的忠实信徒般热情洋溢地点头表示赞同,我也感觉到体内有
一股自豪感在升腾。但同时我又有些怀疑,难道我们的心中都有一个乌托邦式的理