一个新的声音插进他们的交谈中。
&ldo;我是总指挥。这里整个都显得很有趣,不过现在有更重要的事要处理。它是智能生物吗?如果是的话,我们应考虑&lso;首次接触的指令。&rso;&rdo;
&ldo;来此之前,&rdo;布雷纳尔博士有点儿沮丧地说,&ldo;我本来会发誓,一个能造出短波天线系统的生物一定1是智能的。不过现
&iddot;&iddot;在,我不敢肯定了。这是可以自然地进化演变而来的。我想它不会比人类的眼睛更奇怪的吧。&rdo;
【1原文&ldo;t&rdo;用的是斜体字,故在此,中文加注黑点。】&ldo;那么我们必须保证行动安全,并且假设它是智能生物。因此,从现在起,这次冒险计划必须依照首要指令的各项细则行事。&rdo;
当无线电通讯线上的每个人都理解了这句话的含义时,出现了很长时间的沉默。在宇航史上的早期,尽管有过一个多世纪的争论,人类最终还是建立了这几条规则,现在可要用上了。人类从他们在地球上所犯错误中吸取教训‐‐理应如此。不光是道德考虑,还包括他的自身利益都要求他不应该再在星际间重犯这些错误。如果对待一个高等的智能生物就像美洲殖民者对待印第安人一样,或者就像时下的人对待非洲黑人一样,那会引起一场灾难的……
第一条规则是:保持距离。不要企图接近,甚至同他们通话,直到&ldo;他们&rdo;有足够的时间了解你。&ldo;足够的时间&rdo;的确切含义是什么,这是谁也闹不清的问题,得由身处现场的人斟酌而定。
霍华德&iddot;福尔肯从未想到过的责任,降临在他头上。在他留在木星的不多几个小时内,他将作为人类的第一位大使。
那样的话实在是讽刺,很妙的讽刺,以致他甚至想,那些外科医生当年使他复原时,为什么不给他安上大笑的能力呢?
七、首要指令
天越来越黑,可是福尔肯仍然紧盯住望远镜视野里的那活生生的云团。风沿着大漩流的漏斗周围,平稳地吹拂着&ldo;康泰基&rdo;号,而大漩流把他卷到离那生物20英里的地方。如果他近到6英里,他就会采取逃避行动。尽管他很肯定美杜萨水母的电子武器是短程的,但他并不想去试一试。这是留给将来的探险者的难题,他祝他们幸运。
现在密封舱里非常黑暗。奇怪的是,离太阳落山还有几个小时呢。出于本能,每隔几分钟,他都要扫一眼水平雷达扫射仪。离这只他正在观察着的水母6英里范围内,没有任何别的物体。
突然他听到了曾在某个夜晚,响彻木星天际的声音‐‐那种猛烈的敲击声,有着惊人的能量,迅速地升得越来越高,然后在次高音的地方停下来,而密封舱随着它一同抖动就像定音鼓里的一颗小豆子。
在这骤然而至、令人痛苦的寂静里,福尔肯几乎是同时地意识到两件事情。这一次,声音并不是通过无线电频道从几千英里外传来。它就产生在他附近的大气里。
第二个想法有点令人恼火。他差点忘掉了这是不可原谅的。不过,在他的脑袋里还有更重要的事情‐‐在他头上的大部分天空完全被&ldo;康泰基&rdo;号的气袋占住了。因为大气球的表面涂了一层银粉来避免热散失,所以大气球对于雷达和观察视线来说都有有效的屏蔽作用。
他当然知道这一点,这只是很小的一个设计失误。容许这个失误是因为它显得并不重要。而现在对霍华德&iddot;福尔肯来说就极为关键了,因为他看见那些触须比任何树木的树干都粗,此时正从空中落在密封舱的周围。
他听到布雷纳尔的高声喊叫:&ldo;记住&lso;首要指令&rso;!不要惊吓了它!&rdo;在福尔肯还未来得及作出相应的回答之时,这铺天盖地的击鼓声又开始了,盖过了一切声音。
对于一个真正有经验的、经受得住考验的宇航员,不是看他在可预知的紧急情况面前如何反应,而是在无人能预测的情况中怎样应付。福尔肯毫不犹豫地分析现实状况。紧接着,以迅雷不及掩耳之势,打开了气袋拉索。
&ldo;气袋拉索&rdo;是氢气球飞行初期使用的一种很古老的应急措施。对于&ldo;康泰基&rdo;号来说,&ldo;气袋拉索&rdo;并非撕破气袋,而是打开外壳上面的一系列放气孔,热气便立即冲出来。去除了上升拉力的&ldo;康泰基&rdo;号,开始迅速下跌到这个重力是地球的两倍半的重力场中。
福尔肯对着那巨大的、扫来扫去的触须做了一个鬼脸。他刚好注意到触须上密布着许多大气泡和气囊,说不定就是给它提供浮力的,并且像植物的根部一样,它们的末梢分裂成许多细小的感觉元。他甚至希望出现一道闪电光‐‐不过什么也没有发生。
当大气层的密度变大,胀大的气球此时起了降落伞的作用,康泰基号起初急剧的下降速度这时得到减缓。降落两英里后,他认为关上放气孔应该没问题了。在他恢复浮力而且又回到平衡状态为止,他的高度又下降了一英里,并且很危险的是已接近他的安全极限了。
透过顶上的窗户,他焦急而紧张地盯着外面的动静,虽然除了大气球那若隐若现的气泡,他不想看见任何别的东西。可是在他下降的途中,他向侧面滑出去了一点,水母的一部分在他头上几英里的地方,隐约可见。它离他比他预料的距离还近,此时它仍在下降,速度快得令他难以置信。