&ldo;池泽要在这里多待一天?我们如果也可以多待一天就好了,等着你回去处理的那份工作,没办法改天吗?就连我们的朋友成了命案嫌疑犯都不行?&rdo;
&ldo;现在放弃还太早,我们还有将近十九个小时的时间。&rdo;
他一说,我看了手上的表,已经过了凌晨4020电子书,今天我们就要回去了。
&ldo;有栖!&rdo;他的声音在夜晚的空气中响起。&ldo;我怀疑你!&rdo;他没头没脑地说出这句话。
&ldo;你怀疑我什么?你是说我是那个最出人意外的凶手吗?&rdo;
&ldo;没这么夸张!我是指更无聊、更日常生活的、更丢脸的事!艾伦最后一通电话的内容你听仔细了,&rdo;
&ldo;当然!他说的话我都告诉你了!没多说!也没少说!&rdo;
&ldo;但你有可能搞错意思!&lso;idon&39;tissatrick&rso;就被你听成&lso;就算没有诡计,我也不无聊&rso;。&rdo;
原来他怀疑的是我的英文能力,硬要这么说、也实在没有把握。不过就算我无法完全听懂,火村和他用英文聊天时我一直都在旁边,艾伦最后一次打电话来时,并没有说什么复杂的事,我不认为我翻译错误。
&ldo;你确定?&rdo;
&ldo;yesla!&rdo;
&ldo;你不是说电话那头很吵,你有没有可能听错了?&rdo;
&ldo;我只要听不清楚,就会请他再说一遍。他也会提高音量,放慢速度再说一次。&rdo;
&ldo;你有没有一些小事忘了告诉我?&rdo;
这话听了真是令人不舒服。早知道,在他从二楼下来之前,我别接电话就是了。
&ldo;你不高兴?&rdo;
&ldo;alittlebit!&rdo;
&ldo;那么……我再问你一次!你确定没搞错?你能不能把艾伦说过的话再重复一次?&rdo;
这么做也于事无补吧!就算我再回想一遍,也不认为有什么地方需要重新翻译,而且因为已经记不清楚了,也可能会说漏。但身为他的助手,我必须服从与调査有关的命。
&ldo;艾伦说他在一家叫做&lso;老虎屋&rso;的餐厅,他正准备在那裹吃晚餐,调査一些事悄之后就会回来。&rdo;
&ldo;他没说他要做什么调査吗?&rdo;
&ldo;嗯!没有!我纳闷他人在什么地方?&rdo;
&ldo;然后呢?&rdo;
&ldo;呃……他说回旅馆之后,想和我们交换情报。&rdo;
&ldo;不要用间接说法,用直接说法说!&rdo;