潘苔莱&iddot;普罗珂菲耶维奇开开大门,两辆马车紧跟着赶进了院子。
伊莉妮奇娜像母鹅似的从台阶上走下来。
&ldo;请进吧,亲爱的亲家!你们光临寒舍,真是赏脸啦!&rdo;她弯下粗胖的腰说道。
潘苔莱&iddot;普罗珂菲耶维奇歪着脑袋,摊开两臂,说道:&ldo;竭诚欢迎你们光临,亲家!请进吧!&rdo;他高声唤人把马卸了,便朝亲家公走去。
米伦&iddot;格里戈里耶维奇在裤子上擦了擦手,掸了掸尘上。他们互相寒暄一番后,便朝台阶走去。格里沙卡爷爷由于车子震荡得厉害,感到很疲劳,所以落在后头。
&ldo;快请进屋里去,老亲家,请进吧!&rdo;伊莉妮奇娜一再邀请说。
&ldo;别费心了,太感谢啦!……就来啦。&rdo;
&ldo;盼了你们很久啦,请进吧。快拿把扫帚来给老亲家扫扫衣裳。这阵子的尘土真多,简直叫人喘不过气来。&rdo;
&ldo;一点儿也不错,天气太于燥……所以尘土多……不用张罗啦,亲家母.现在我先要……&rdo;格里沙卡爷爷朝脑筋迟钝的亲家母鞠着躬,向板棚退走过去,隐到油漆过的风车后头去了。
&ldo;你跟老人家缠什么呀,胡涂娘儿们!&rdo;活苦莱&iddot;普罗珂菲耶维奇在台阶上迎上伊莉妮奇娜,劈头骂道。
&ldo;老头子年纪大了,急着要小便啊,可是你哪……呸,主啊,真是个胡涂虫!……&rdo;
&ldo;我怎么会知道啊?&rdo;伊莉妮奇娜难为情地说。
&ldo;应该动动脑筋嘛。好啦,这也没有什么。去招待亲家母人席吧。&rdo;
几张摆满菜肴的桌子四周,醉醺醺的客人都在大呼小叫地说着醉话,亲家被让到堂屋的桌上就座。不久新夫妇也从教堂里回来了。潘苦菜&iddot;普罗珂菲耶维奇举起瓶子来斟酒,眼泪夺眶而出。
&ldo;好啦,亲家,来为咱们孩子们的幸福于一杯。祝他们诸事如意,就像咱们一样情投意合……祝他们快乐、健康,白头偕老……&rdo;
给格里沙卡爷爷斟满了一个大肚杯,这一杯酒有一半灌进他那乱哄哄的灰色胡子遮着的嘴里去,另一半则灌迸制服的硬领里去了。宾主有时碰杯喝,有时拿起来就喝了。一片赶集似的喧嚣。坐在桌子尽头上的是科尔舒诺夫家的一个远亲尼基福尔&iddot;科洛维金‐‐阿塔曼斯基团的老哥萨克,他举起一只手,吼叫道:&ldo;苦啊!&rdo;
&ldo;苦‐‐苦啊!……&rdo;桌上其余的人也都同声喊道。
&ldo;哎呀,苦啊!……&rdo;挤满厨房的人也群起响应。
葛利高里皱着眉头,亲了亲妻子的淡而无味的嘴唇,恶狠狠地看着四周的人们。
四周是一张张的红脸。醉意朦胧、放荡的目光和笑容。油晃晃的嘴嚼着,往绣花桌布上流着酒肉唾液的大嘴。总之,人们在吃喜酒。
尼基福尔&iddot;科洛维金咧开牙齿已经掉得七零八落的大嘴,又举起一只手来。
&ldo;苦啊!……&rdo;他那阿塔曼斯基团的蓝制服袖子上的三道金线绦‐‐这是自愿延长服役的标志‐‐皱了起来。