母亲是在文化界一些朋友的劝说和鼓励下,才同意整理并公开这些信件的。因为这些毕竟是恋人之间的私信,对任何人来说,其初衷都不会想把它们公之于众。母亲甚至对来访的人表示过,打算在她离世的时候把这些信件都烧毁,带着它们一起回到父亲的身边去,这样的想法其实也完全正常。考虑到父亲在我国文化界的历史地位,这些信件也应该是属于全民族的一笔有价值的文化遗产,母亲最终改变了主意,同意整理这些信件,并于1995年8月以《寄在信封里的灵魂》为名交由东方出版社出版。
出于可以理解的原因,母亲在整理发表信件时,审选的标准较严,对于一些她认为纯属私人情感方面的文字,删削较多,另外还有相当一部分信件没有收入,出版时收入的信件共236封。
母亲去世后,我检点了母亲留存下来的全部信件。深感到这些信的重大历史价值。为了尽可能完整地保存这份文化瑰宝,我对信件重新进行整理,基本上将全部信件都收了进去,原先删掉的内容(除极个别地方外)也都补了进去。并按大致的写信时间分为若干部分,交由上海社会科学院出版社于2003年8月以《朱生豪情书》的书名出版,共收入信件306封。
在读者为父亲信中表达的真切、奔放、毫无拘束的感情和生动、幽默、笔下生花的文字折服的同时,也会不约而同地感到有些缺失,因为这里只有父亲单方面的信件。人们相信,如果母亲的&ldo;情书&rdo;也在的话,凭着她的情感和文采,写出来的文字肯定也会精彩万分,使这本情书集更加成为完璧的。可惜的是,经过战争和&ldo;文革&rdo;几番动荡,母亲的信都没有能保留下来。这个缺憾,也只能永远留存下去了。
这次中国青年出版社重新整理出版这本书信集,作为主要为青年读者提供的读物,我借机将母亲写过的一些和他们爱情生活有关以及表达对父亲的悼念的一些诗词、文章也收入书中,使全书增加一些互动的成分,希望能在一定程度上满足读者的需求。
2003年《朱生豪情书》出版后,逐渐发现还有一些疏误(主要是在注解上),以及顺序编排上的不当之处,感谢中国青年出版社这次整理出版手稿本给了我这一次改正疏误的机会。
需要强调的是,在《朱生豪情书》出版前后,得到了方平、屠岸等学界前辈的巨大帮助,方平先生为我修改了大量的注解条目,有的改个别字词,有的则全部改写。屠岸先生也在出版后指出了我的一些重要错误,使我得以在这次改正。前辈们的大力援手,使我在深感自己才疏学浅的同时,也获得了不少长进!另外,未曾谋面的网友王林园女士也对本书的修订提供了很好的建议,并为一些信件时间的判定提供了很有价值的线索,这些都为这次手稿本整理出版提供了有益支持,我谨在此深表谢意!
朱尚刚
2011年10月20日
出版后记
====
1本书收入了朱生豪先生的后人朱尚刚先生整理的朱生豪与宋清如20世纪三四十年代的通信中现存的全部书信手稿(共308封),是目前最完整、收集最全面的朱生豪情书手稿本。在此感谢嘉兴市图书馆古籍部提供的全部手稿扫描服务。
2朱生豪先生的这些手稿都是写于20世纪三四十年代,鉴于当时民国时期的特殊情况,一些遣词造句、语法、表达结构、人名地名之类的翻译等与现在的写法、用法等有或多或少的差别,比如,身分、像和象、那和哪、卓别麟等,还有个别是作者的造字或者作者独特的语言表述习惯、口头禅,如发松、写意、吃笔等,在编辑过程中,我们尽量遵照手稿的原貌,对这些问题全部保留原汁原味。目的是力图为读者还原朱生豪书信手稿的真面目。
3为了便于读者阅读,我们根据信的内容,为每封信都加了一个标题;同时原来信中有的个别是太长的段落,阅读起来很费劲,征得家属同意后,酌情对段落进行了拆分,以增加阅读的节奏感和愉悦感。
4朱生豪和宋清如当年的书信往来很多,但后来由于种种原因,遗失的很多。我们一直在致力于收集最全面、最完整的朱生豪情书手稿,如果您手中有除了本书308封信之外的朱生豪(或宋清如)其他书信手稿,烦请跟我们联系,不胜感谢!
中国青年出版社
新青年读物工作室