安惠所先生心想,就各方面来说,柯娜一直都是个十足的傻瓜。她没有判断力,身心不平衡,而且只有小孩子般粗糙、幼稚的观点,不过她也有小孩子惊人神秘的窍门,有时候会一针见血让人相当震惊。
安惠所先生美育在这条思路上继续下去。他想,纪尔克莉斯小姐知道的都已经告诉他了。他问她是否知道柯娜蓝斯贵尼特有没有留下遗嘱,纪尔克莉斯小姐很快地回答说,蓝斯贵尼特太太的遗嘱在银行里。
问完了这个问题,同时又作了一些进一步的安排之后他告辞离去。他坚持要纪尔克莉斯小姐收下一小笔现金作为目前开支之用,告诉她他会再跟她联络,同时如果在她找到新工作之前她能留在原屋子里,他会感激她。纪尔克莉斯小姐说,那真是一大方便,还有她真的一点也不神经质,不怕留在原屋子里。
他无法逃避纪尔克莉斯小姐带着屋里四处参观了一遍,还被介绍了挤在小餐厅里的皮尔瑞。蓝斯贵尼特的画作,那些画直看得安惠所先生心惊胆战――大多是一些缺乏技巧却忠于实体的裸体画。他还被迫欣赏柯娜自己画的一些渔港小油画写生。
&ot;波尔贝罗,&ot;纪尔克莉斯小姐得意地说,&ot;我们去年到那里,蓝斯贵尼特太太为它的美感到很兴奋。&ot;
安惠所先生看着从各个角度入画的波尔贝罗,同意她的说法,蓝斯贵尼特太太的确是热心的在画它。
&ot;蓝斯贵尼特太太答应把她的写生画留给我,&ot;纪尔克莉斯小姐渴望地说。&ot;我很欣赏它们。这一幅的海浪真是栩栩如生,不是吗?即使她忘了,我也许可以留下一幅当作纪念品吧,你觉得呢?&ot;
&ot;我相信这是可以安排的,&ot;安惠所先生亲切地说。
他做了一些进一步的安排后离去,到银行去见经理,然后再去跟毛顿督察作一些进一步的商谈。
5
&ot;这下可累坏了吧,&ot;安惠所小姐心疼又气愤的说。&ot;你这一大把年纪实在不应该再这样。我倒真想知道,那到底跟你有什么关系?这下你可真累倒了,不是吗?&ot;
安惠所先生柔和地说理查亚伯尼瑟是他的老朋友。
&ot;或许是吧。可是理查亚伯尼瑟已经死了,不是吗?我真不明白你为什么要卷入跟你无关的事里,而且在那鬼火车里感染到要命的感冒。还有谋杀案!我真不明白他们找你干什么。&ot;
&ot;他们联络上我是因为在那幢房子里有一封我要柯娜参加葬礼的信。&ot;
&ot;葬礼?一个接一个的葬礼,这倒使我想起来了,另外一位宝贝亚伯尼瑟打过电话给你――提莫西,我想他是这样说的。从约克郡某个地方打来的――也是有关葬礼的事!他说晚一点会再打来。&ot;
那天晚上电话铃响起,是找安惠所先生的叫人长途电话。他接过电话,马上听到摩迪亚伯尼瑟的声音。
&ot;谢天谢地终于找到你了!提莫西先生情况糟透了。柯娜的事令他担心死了。&ot;
&ot;那可想而知,&ot;安惠所先生说。
&ot;你说什么?&ot;
&ot;我说那是可想而知的事。&ot;
&ot;我想也是。&ot;摩迪的语气十分怀疑。&ot;你是说那真的是谋杀?&ot;
(&ot;是谋杀,不是吗?&ot;柯娜说过。但是这次答案绝对是肯定的,毫无怀疑的余地。)
&ot;不错,是谋杀。&ot;安惠所先生说。
&ot;用一把手斧,报上这样说的?&ot;
&ot;不错。&ot;
&ot;在我看来似乎不可思议,&ot;摩迪说,&ot;提莫西的妹妹――他的亲妹妹――竟然被人用手斧谋杀掉!&ot;
在安惠所先生看来也是不可思议的事。提莫西先生的生活圈子是那么远离暴力范围,不禁令人觉得他的亲戚应该也是这样才对。
&ot;恐怕得面对现实,&ot;安惠所先生和善地说。
&ot;我真的非常担心提莫西。那对他可真不好!我现在已经把他弄上床了,但是他坚持要我说服你上来看他。他想知道的事太多――有没有侦查庭,谁应该参加,还有侦查庭过后多久才能举行葬礼,还有在什么地方举行,还有费用要动用什么基金,还有柯娜有没有表示过要火葬或什么意思,还有她有没有立遗嘱――&ot;
安惠所先生打断她的话,免得没完没了。
&ot;有,有遗嘱。她选定提莫西做她的遗嘱执行人。
&ot;噢天啊,提莫西恐怕没有办法担当――&ot;
&ot;我们公司会负责一切。遗嘱相当简单。她把她的写生画和一个石榴胸针留给她的伴从纪尔克莉斯小姐,其余的都留给苏珊。&ot;
&ot;苏珊?我可奇怪为什么给苏珊?我相信她根本没见过苏珊――打从她还是个小婴儿开始就没见过。&ot;
&ot;我想那是因为一家人都不满意苏珊的婚姻。&ot;
摩迪哼了一声。
&ot;即使是葛瑞格也比皮尔瑞蓝斯贵尼特强多了!当然嫁给一个男店员是我那个年代听都没听过的事――不过一家药房总比杂货店好多了――而且至少葛瑞格好像还蛮值得尊重的。&ot;她暂停了一下然后继续说:&ot;这是不是说苏珊也得到了理查留给柯娜的那份收入?&ot;
&ot;噢不。她的那份将依照理查的遗嘱指示分配。不,可怜的柯娜只留下几百英镑和一些家俱。等该还的债还掉,家俱卖掉之后,我怀疑全部加起来最多有没有五百英镑。&ot;他继续:&ot;当然,会有侦查庭。已经订在下个星期四。要是提莫西同意,我们会派年轻的罗伊德代表去参加。&ot;他抱歉地加上一句话:&ot;这件事恐怕会引起非议,由于――呃――那种情况。&ot;