&ldo;这道命令的性质,这&lso;即刻行动&rso;词头‐‐你认为如何?&rdo;
&ldo;我认为我们的事业都毁了,这还假设我们‐‐嗯,我们会的。但是我不同意谋杀我的代理人。我们目前为止还没杀死人,我不认为我们的命令意图……&rdo;
&ldo;那是对的,&rdo;鲍勃大声说道,他的头断然地摇着。彼霞里娜的嘴张大开来。
&ldo;这会引起一场战争,&rdo;她用俄语轻声地说道。她的意思不是一场真正的战争,而是另一种几乎同样坏的,克格勃与情报局之间的公开冲突,这种事几乎从来没有发生过,即使在第三世界国家中,在那里这种冲突通常牵涉到代理人杀死其他代理人的事件,大多数情况下从来不知道究竟‐‐甚至这种事件也绝少发生。情报机关的正经事是收集情报。暴力,双方心照不宣地同意到,是行使真正的使命的障碍。但是,如果双方开始截杀对手的战略资财……
&ldo;你应当拒绝这道命令,&rdo;过了一会儿她说道。
&ldo;当然了,&rdo;鲍勃评论道:&ldo;我听说科累马营地〔似指某劳改营,在西伯利亚东北部。‐‐译者〕这时节十分美丽,大雪覆盖,闪着银白色的光。&rdo;奇怪的是‐‐至少对西方人来说似乎有些奇怪‐‐这两个军官都没费心考虑以政治避难的要求去投降。虽然此举可结束他们的个人危险。但是也意味着背叛他们的国家。
&ldo;你在这儿干什么是你的事,不过我不去杀我的代理人,&rdo;&ldo;安&rdo;说道,结束了对这件事的讨论,&ldo;我要把你们弄出去。&rdo;
&ldo;怎么弄?&rdo;
&ldo;现在我还不知道。开车,我想,但我必须想出种新花样来,也许不用轿车。也许用货车,&rdo;她沉思地说道。这儿有很多货车,妇女开一辆也平平常常。开一辆面包车过境,或许?面包车里装上箱子……把格雷戈里药住或者把他的嘴堵起来,塞进一只箱子……也该把他们全部放进箱子……对这类事情海关过关程序是什么样的?以前她从来不必为这事操心。有一周的警告期,象她在正规的行动中应有的那样,她就会有时间回答大量的疑问。
从容不迫,她告诫自己。我们急冲冲得够多的了,不是吗?
&ldo;两天,也许要三天。&rdo;
&ldo;那是很长一段时间,&rdo;列奥尼德说道。
&ldo;我也许要用那么长的时间来估价我们可能采取的对策。目前,不要费心去刮脸。&rdo;
鲍勃片刻之后点头道:&ldo;是你的领地。&rdo;
&ldo;你们回去后,你可以把这件事写成一份案例分析报告,阐明行动需要恰当的准备工作,&rdo;彼霞里娜说道:&ldo;你还需要其它东西吗?&rdo;
&ldo;不需要。&rdo;
&ldo;很好。我明天下午再来看你们。&rdo;
&ldo;没有,&rdo;碧翠丝&iddot;陶塞格告诉专员,&ldo;我今天下午还见到过阿尔。我&rdo;‐‐她不安地看着坎蒂‐‐&ldo;我要他帮我‐‐喔,明天去取一件给坎黛丝的生日礼物。我在停车场也看见他了,仅如此而已。你真的认为‐‐我是说,俄国人……?&rdo;
&ldo;好象是这么回事,&rdo;詹宁斯说道。
&ldo;我的主!&rdo;
&ldo;格雷戈里知道得那么多以至于……&rdo;陶塞格替代朗博士回答使詹宁斯吃了一惊。
&ldo;是的,他知道很多。他是唯一真正了解整个工程计划的人。阿尔是个非常聪明的家伙。并且是我们的朋友。&rdo;她补充道。现在碧的眼中真的泛出了泪水,看到她的朋友心情悲痛也使她感到伤心,虽然她心里知道这样最好。
&ldo;瑞安,你会很喜欢这个。&rdo;杰克刚从外交部大楼最新一轮谈判结束后回来,那栋楼有二十层,是斯摩棱斯克大街上一栋斯大林式的婚礼蛋糕般的大楼。坎迪拉递过一份急电。
&ldo;那狗娘养的,&rdo;瑞安低声骂道。
&ldo;你没料到他要合作,对吧?&rdo;那位官员讥讽地问道,然后,变了主意,&ldo;请您原谅,博士。我也料想不到这招。&rdo;
&ldo;我认识这孩子。他来东部向我们通报时,我亲自开车带他逛华盛顿……&rdo;是你的错,杰克。是你的计划才引起这事……不是吗?他问了几个问题。
&ldo;是的,那几乎可以肯定,&rdo;坎迪拉说道:&ldo;他们把事情搞糟了,看样子是这样。这件事听起来象是隔夜之作。嘿,克格勃军官也不是超人,伙计,但他们执行命令,跟我们一样。&rdo;
&ldo;你有些主意?&rdo;
&ldo;我们这头干不了什么,除了希望当地警方理顺这些事。&rdo;
&ldo;但是这事公开的话……&rdo;
&ldo;列出些证据来。你不能毫无证据地指控外国政府干了这种事情。妈的,最近两年有五六个在欧洲工作的工程师被左翼恐怖主义团伙谋杀,他们的工作都同战略防御计划沾边。更不用说还有几起&lso;自杀&rso;。我们也没有把这些公谙于世。&rdo;
&ldo;但是这事违反了规则,该死!&rdo;
&ldo;其实归根到底,只有一条规则,博士,赢。&rdo;