黄帝说:如何治疗呢?
岐伯说:可用鸡矢醴来治疗,一剂就能见效,两剂病就好了。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
黄帝说:这种病有时还会复发是为什么呢?
岐伯说:这是因为饮食不注意,所以导致病有时复发。这种情况多是正当疾病将要痊愈时,又伤于饮食,使邪气复聚于腹中,因此鼓胀就会再发。
2。关于血枯病:
原文:
帝曰:有病胸胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,时时前后血,病名为何?何以得之?
岐伯曰:病名血枯。此得之年少时,有所大脱血:若醉入房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。
帝曰:治之奈何?复以何术?
岐伯曰:以四乌骨一藘茹二物并合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利肠中及伤肝也。
译文:
黄帝说:有一种疾病会出现胸胁胀满,妨碍饮食,发病时先闻到腥臊的气味,鼻流清涕,先唾血,四肢清冷,头目眩晕,时常大小便出血,这种病叫什么名字?是什么原因引起的?
岐伯说:这种病的名字叫血枯。得病的原因是在少年的时候患过大的失血病,使内脏有所损伤,或者是醉后肆行房事,使肾气竭,肝血伤,所以月经闭止而不来。
黄帝说:怎样治疗呢?要用什么方法使其恢复?
岐伯说:用四份乌贼骨,一份茜草,二药混合,再加上麻雀卵,制成如小豆大的丸药,每次服五丸,饭前服药,用鲍鱼汤送服。这个方法可以通利肠道,补益损伤的肝脏。
3。关于伏梁病:
原文:
帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此为何病?可治不?
岐伯曰:病名曰伏梁。
帝曰:伏梁何因而得之?
岐伯曰:裹大脓血,居肠胃之外,不可治,治之每切,按之致死。
帝曰:何以然?
岐伯曰:此下则因阴,必下脓血,上则迫胃脘,生鬲,侠胃脘内痈,此久病也,难治。居齐上为逆,居齐下为从,勿动亟夺,论在《刺法》中。
译文:
黄帝说:病有少腹坚硬盛满,且与上下左右的组织相连,这是什么病呢?可以治疗吗?岐伯说:病的名字叫伏梁。
黄帝说:伏梁由于什么引起的?岐伯说:小腹部裹藏着大量脓血,居于肠胃之外,不可能治愈的。在诊治时,不宜重按,每因重按而致死。
黄帝说:为什么会这样呢?岐伯说:因为病位在小腹及二阴,可以从大小便排出脓血;如果病位在胃脘部,可能使横膈与胃脘之间发生痈,此为根深蒂固的久病,故难治疗。一般地说,这种病生在脐上的为逆症,生在脐下的为顺症,切不可急切按摩,以免穿孔。关于本病的治法,在《刺法》中有所论述。
4。关于伏梁病的另一种情况:
原文:
帝曰:人有身体髀股?皆肿,环齐而痛,是为何病?岐伯曰:病名伏梁,此风根也。其气溢于大肠而着于肓,肓之原在齐下,故环齐而痛也,不可动之,动之为水溺涩之。
译文:
黄帝说:有人身体髀、股等部位都发肿,且环绕脐部疼痛,这是什么病呢?岐伯说:病的名字叫伏梁,这是由于宿受风寒所致。风寒之气充溢于大肠而留着于肠外脂肪系膜上,系膜的根源在脐下气海,所以绕脐而痛。这种病不可用攻下的方法治疗,如果误用攻下,就会发生小便涩滞不利的病。